登录

《瘦梅》宋李龙高原文赏析、现代文翻译

[宋] 李龙高

《瘦梅》原文

丰标病后维摩相,骨骼穷来贾岛诗。

我亦清臞花莫笑,相逢休要话轻肥。

现代文赏析、翻译

《瘦梅》原文中的诗人在通过对比“病后维摩相”、“穷来贾岛诗”两句的“瘦”形描绘梅的形象,表露出欣赏赞叹之意。下面是我对这首诗的赏析:

诗的开篇就颇具艺术匠心。这里不是按照常规写花先写其色,再写其香,更不是抽象地用概念化的语言加以赞美。而是以病后瘦骨移居来比喻梅花的风姿,虽则瘦骨离奇,却也耐人寻味。此情此景,令人想起了身染疾病的维摩居士的丰姿;又令人想起了贾岛“瘦马行无力”的诗句。这瘦骨离奇的梅花,不正像维摩洁身自好,超然脱俗吗?不正像贾岛的瘦马,虽则瘦弱而自有风致吗?

诗人笔下的梅花,虽然瘦骨离奇,却也精神自足,自有一种动人的风韵。这正是诗人所要着力刻画的形象。所以三、四句又借此形象发议论,表明自己与花同调,宁可瘦弱,不愿肥艳。在诗人看来,花木也有品格,花木也有喜怒哀乐。他厌恶浓艳媚世之花,他选择清瘦之梅,他宁愿与梅为友。这种不趋时流,不慕荣利的高洁品格,在诗人这里得到了充分的体现。

这首咏梅诗是那样平易近人,那样耐人寻味,那样洒脱超逸。它不是以浓烈色彩吸引人,而是以清雅之姿取胜;它不是以娇艳之态迎人,而是以自然本色见美。它别具一格地写出了梅花的神韵,使人感到清新可爱。

译文:

梅花啊,病后风姿更加飘逸,骨骼瘦劲别具一格如同贾岛的诗情。我如花一般瘦也合乎时宜,切记相逢时千万不要说我身体轻浮肥盛。

如若有用,再进一步邀请诗文作者给予核验订正哦!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号