登录

《月梅》宋李龙高原文赏析、现代文翻译

[宋] 李龙高

《月梅》原文

仙姝拥佩出云堆,光射瑶林万蚌胎。

只可范家村里照,不须移影过苏台。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

月梅

宋 李龙高

仙姝拥佩出云堆,光射瑶林万蚌胎。 只可范家村里照,不须移影过苏台。

这是一首吟咏梅花的诗。说它是一首吟咏月亮的诗更恰当,诗中句句写的都是梅花,然而这月亮就是梅影,人们所说的“梅影横窗”。而这月亮即是诗中写的“仙姝”。仔细一读诗句又含有咏物而“不即不离”的韵味,颇为有情韵。宋代是我国文学发展史上的一个重要阶段。不仅其“诗词文”均能臻达很高水平,就是各种文体的“填词”或称为“长短句”的新诗形式亦由此时始纷纷出现。从而形成了唐宋诗词之外独特的宋代诗词的新面貌。尤其在文人们的诗词中这种艺术表现上就更有深层次的变化。不仅要讲韵律声调平仄对应,而且更要讲求文字意韵、意象意境的配合关系。它体现了我国古典诗歌创作理论的一次重大转折,标志着文人诗词发展到了一个新时期。在这种文学背景影响下诗人创作这首诗也就不能不在内容与形式上展现新的风貌。在写法上作者既注重了“格调高雅”,又讲究了“词句清秀”。从“仙姝”二字便能看出它所具有的优美意境和艺术魅力。此诗题为《月梅》,而从全诗看,作者显然是借梅影来表达自己的情怀和品格的。

首句“仙姝拥佩出云堆”,就字面讲即谓月亮从云层中上升起,它不仅扣合梅花开放的时间环境,而且“仙姝”二字的确切含义便是指月亮,同时也寄寓了作者对梅花的高雅气质的赞美之情。“出云堆”三个字用得尤其妙极。“堆”本是物象,在这里用来形容月亮的形状和状态,使人似乎看到了月亮正像堆积在一起的云彩一样缓缓地升腾而起,这就把月亮写得有形有色,有姿有态,十分生动。此句由下文“移过瑶林万蚌胎”句推导而来。作者在另一首《满庭芳·咏梅影》中也曾说:“月边疏影,云外好风标。”可见“瑶林万蚌胎”句中的“瑶林”是指月光照耀下的梅林,“万蚌胎”是指月光照耀下梅林中万朵梅花的光影。这句说月光从云堆中照下来“只可范家村里照”意谓如果有个村庄名叫范家村那么月光只需在这个村子里照一下就可以了而把影子投到人家的窗户纸上面也是一样没有说出具体的住址房屋一切当然是人们平时讲的那样没有什么稀奇的只言片语完全是平时聊天而已令人感觉它的生动亲切。“不须移影过苏台”句是说月光不需要把影子投到繁华的苏州姑苏台那里去。“苏台”即姑苏台相传春秋时吴王夫差为西施建的一座行宫在苏州西南姑苏山上这里借指姑苏城姑苏台了。此句承上句而来意谓月光照在梅树上它的影子移不过来也无需移到别处去。这里作者用词造句是十分讲究的。“仙姝”、“云堆”、“瑶林”、“万蚌胎”、“范家村”、“苏台”等这些富有象征意义的名词性词语连用或叠用表现了梅花的优美品格和作者对它的喜爱赞美之情。“只可”、“不须”等词语富有强调意味,使这种感情更为强有力地表达了出来。同时又把月光写得有情有意有思想有性格似的月光也理解人的感情喜爱着梅花而不去骚扰惊动它造成很好的审美心理效果给人一种摇荡心灵的诗意美艺术效果真正达到了“乘兴步于月林之外口占一诗见适忘言之怀也可喜哉”!欣赏诗词评论鉴赏不仅仅是寻求其词藻韵味的上的美其遣词造句的创新创美语言的功能并予以适当放大强化而更重要的是发掘探究诗人深层心理的隐秘在全诗看诗人在词句之中最能想见的就是他对梅花由衷喜爱之忱与怜惜之情以这种情感美可发掘探究作品意蕴的深度及对人们内心深处的美的熏陶感染作用之大。“质朴而无巧饰是为天趣”。赏析诗词应当就其内容的表现而表现内容纯正本色;就要努力开掘隐含于深层的内容美把诗人的情思写意表达得更深更透一些并注意多读作品细心观察发现揣摩词人的精雕玉啄之处感受领略作品的声韵外之美并

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号