登录

《雪狮儿(梅)》宋仇远原文赏析、现代文翻译

[宋] 仇远

《雪狮儿(梅)》原文

武林春早,乘兴试问,孤山枝南枝北。见说椒红,初破芳苞犹绿。罗浮梦熟。记曾有、幽禽同宿。依稀似、缟衣楚楚,佳人空谷。

娇小春意未足。甚娇羞,怕入玉堂金屋。误学宫妆,粉额蜂黄轻扑。江空岁晚,最难是、旧交松竹。忒幽独。笛倚画楼西曲。

现代文赏析、翻译

原诗《雪狮儿(梅)》写于宋代,是一首颇具特色的词。此词用词牌名作词的题目,立意新奇。开篇“武林春早”虽然仅三句,却是上景下情。武林,是孤山所在的地名。因梅派词和画中的孤山和林逋有关,故有此名。“乘兴”二字表明了词人的游兴。词人乘着这股兴致,去寻梅赏雪,先问梅。梅在何处?先问南枝北枝,见说二字领起下文。“椒红”指花苞。“破”字为花初开貌。词人虽未亲见梅开,然从一树椒红中见之。“依稀似、缟衣楚楚,佳人空谷。”“依稀”为仿佛之意,却又不是近见,乃是在远处所得之模模糊糊的花影。“缟衣”借指白梅。“佳人空谷”,是谓虽在人迹不到的空谷之中,却能傲霜开百花先发。因次句有“椒红”二字,故亦曾与娇小之幽禽同宿。这里点明同宿之意,就与下片的梅花难作呼应了。下片专写梅花标格之上。开篇即“娇小春意”四字照应“娇小”;“春意未足”四字,概括全片过片以下五句之意。“足”,满足也;这里含有够的意思。“甚娇羞”,问梅花因何怕羞,经游人而羞红?原来是以拟人法表现梅之矜持情趣高雅凌寒独立盛开:“误学宫妆”四句突接了梨花白玉涂轻施黄妆,“轻扑胭粉太洁清。”报春之际殊勿毫埋自饰威妖色以夺梅岗格地位须洁空穆自尊一说不第承人之闻究不为全面花辨未能好者如此实不可取为学未深之过。白玉轻施黄妆已觉“太洁清”,更何况黄金屋中之玉堂富贵乎!显然,“玉堂”非“空谷”所愿留恋之处,“金屋”非梅花之所愿容身之所!然不屈于富贵势力又何必入此“金屋”。人以此洁身自好乃超然物外所至之“忒幽独”也!写到这里,“笛倚画楼西曲。”便不期然而然地结下了全词情和景的对花境。【中州乐府】卷七编于仇远作和秦湛之词。因其中如和作赋“枝南枝北”、“梅花有意凭空谷”、“笛倚画楼西曲”等句与本词相符。故仇远作亦可信。仇远词虽小见大,以淡泊明志、高洁自许之情溢于毫端之间。此词格调清新,意境高远,颇值玩味和学习之处。

译文如下:

杭州的春天来得特别早,我兴致勃勃地先后来探望了孤山上的南枝和北枝的梅花。听说梅花初绽,犹如椒红的椒花刚破苞时那样绿叶陪衬。我曾做过的梦还记得清清楚楚:记得那里曾经有幽禽同宿栖。那幽雅超凡脱俗的气质仿佛看到了缟白而飘逸的仙女在空谷中独居。

梅花娇小玲珑的韵致实在令人喜爱不够;它娇美含羞,一见生客便羞红了脸躲躲闪闪地依在画楼西边的栏杆上。不要错学宫女涂抹脂粉那轻薄的妆束;应像梅花那样保持清香不染的高洁品质才是正途。当江头风狂雪飞年光渐暮的时候,像梅花那样耐寒傲冷的操行最难得旧日梅园中交好的青松翠竹莫不是背叛了她撇弃她不要她而远远地离开她唯有画楼上倚楼眺望的主人与梅花共冷吧真个清凄无比也无一点赘语尾声述离情难收于拟梅花归意态步步皆是至情理中车辆打不着火是怎么回事?该如何解决? 车辆打不着火的原因可能是电瓶没电、点火系统故障、喷油器故障等原因导致的。可以通过及时更换电瓶、维修点火系统、清理喷油器等措施来解决车辆打不着火的问题。具体来说:

- 如果是电瓶没电了,就需要找一辆有电的车辆进行搭电或者更换电瓶; - 如果点火系统故障,如火花塞或点火线圈故障,需要请专业人员检修点火系统; - 如果喷

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号