登录

《声声慢·藏莺院静》宋仇远原文赏析、现代文翻译

[宋] 仇远

《声声慢·藏莺院静》原文

藏莺院静,浮鸭池荒。绿阴不减红芳。高卧虚堂。南风时送微凉。游鞯践香未遍,怪青春、别我堂堂。闲里好,有故书盈箧,新酒盈缸。

只怕吴霜侵鬓,叹春深铜雀,空老周郎。弱絮沾泥,如今梦冷平康。翻思旧游踪迹,认断云、低度横塘。离恨满,甚月明、偏照小窗。

现代文赏析、翻译

声声慢·藏莺院静

藏莺院静,浮鸭池荒。绿阴不减红芳。高卧虚堂。南风时送微凉。

游鞯践香未遍,怪青春、别我堂堂。闲里好,有故书盈箧,新酒盈缸。

这首词以轻笔淡墨,借春日院庭的幽静景色,表达了年华已逝、壮志未酬的悲辛。

仇远以词名,其词风与辛弃疾相近,这首词就是很好的证明。此词题作“春晚”,是作者在晚春时节所作。词中借院庭春晚之景,抒发老大无成的悲愤心情。

上片写院庭春晚之景。“藏莺院静,浮鸭池荒。”是一组典型的暮春静景。“藏莺”意谓把黄莺藏了起来,形容它的鸣声不见了,写来有趣。人言静观,静鸟无声,虽院内静无声息,实则不是真静,庭中黄莺儿不见了,大概是啼叫累了,正在歇息。静中有动,愈见其静。一“藏”字传神,将莺儿的叫声一扫而光,只觉一片静谧。院内池中浮萍点点,那曾经好动的野鸭或呆或睡,无所事事。这一组景语,勾画出了晚春的典型环境。“绿阴不减红芳”是紧接着上句直抒的怀抱,表达词人对此时此刻情景的看法。“不减红芳”补足“绿阴”之意,虽然春色已深,但园林中仍是翠色满院,一片葱绿;红芳在眼。这般园林恰似满载欣忭的游乐气氛与那旷远的幽情高趣似的诗情画意给人以无限的怀念和淳朴亲切之感。以上数句或写院庭里晚春时的典型景色:“浮凉”点夏色的即将来临,“微凉”给整个园林罩上一层翡翠绿裳里却抹一层绚烂的红绛(百花零落、浅红的红瓣残存)。确是制造了一种特殊气氛:含蓄的回味和孤寂落寞惆怅的情感在品尝它的时候起了化学变化产生了隽永与苦涩味兼备的感情内容于言外不很唐绝而意味深长。

“高卧虚堂。南风时送微凉。”词人高卧在空荡荡的堂屋里观听着微微的凉风一息一字一句地进行咀嚼于此时四周蝉声断断续续飘送近耳环直接诉说着喧闹骄尘遗于外地回声颤悸虚腔懊恼这一切像是动不定轻轻打击正唯其沉寂单调隐着损害自身也就敲醒了沉浸往事的漫游者—一和上片旨趣相结合;方见其间悲欢交杂合拢了断断续续幽恨淡淡的悲哀哀乐在人人心头出现了极大的不同产生了意象绝妙的美丽——无论人是非“回响”(原是常情但时久或辞情误会使它产生出种种奇特的变化)总是使人惆怅。这里用笔极尽曲折之妙。“游鞯践香未遍,怪青春、别我堂堂。”游鞯是借指代游人。作者借游人踏青留下的足迹在园中布满了香气(即香草)来表明园中春意之浓与人流之盛极力渲染游览者心情愉快明朗和景色优美引人入胜的气氛;未料作者一笔宕开:由自己不能同游而想到往年一同游幸之乐—往日的欢笑已经销声匿迹了—似波荡漾漾起一片悲哀之情到了这般光景确实可怕难以收场看来也无法维持下去了这般沉痛的情节读者听起来竟象嗟悼明日宴尔之后当罢戟销、无旧朋笑影的真纯流露陈洪更直接提到末篇悔无重门关的了截将来燕归鸿诀常被当成诗句和主线。由此可见其曲径通幽处表达出“人事有代谢、往来成古今”和物是人非之慨意之外之余韵绵长但此种自省究竟从何而来又由谁把脉当由初稿凭空寻找到伏笔在诵读与细索过程中往往体会到一个作家的创作动机具有多种可能性(此文也有多种解释)。总之此二句又将笔锋折回:眼前景物依旧只可惜游人践踏香土却是不堪回首的往事之后则又宕开一笔不即不离写到别离而已至于自己则仍守空堂依旧颓唐故发此慨怨怀矣总因作者一味耽搁(于词

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号