登录

《临江仙·柳》宋仇远原文赏析、现代文翻译

[宋] 仇远

《临江仙·柳》原文

湘水晓行无酒,楚乡客久思家。空城暗柳老愁芽。燕归才社后,人老尚天涯。

记得津头轻别,离觞愁听琵琶。东风吹泪落鸥沙。一番新雨重,飞不起杨花。

现代文赏析、翻译

临江仙·柳

湘水晓行无酒,楚乡客久思家。空城暗柳老愁芽。燕归才社后,人老尚天涯。

记得津头轻别,离觞愁听琵琶。东风吹泪落鸥沙。一番新雨重,飞不起杨花。

现代文译文:

清晨走在湘水边,没有美酒相伴,身处楚地他乡,久留便开始思念起家乡。空荡荡的城中,暗淡的柳树如老者般,似乎带着一丝忧愁。燕子归来总是在社庙之后,人却依旧停留在遥远的他乡。

记得在渡口轻率地与你道别,举杯饯行时忧愁的琵琶声使人愁绪满怀。东风吹来,泪水如同落叶般纷飞落下,洒落在水边的鸥沙之上。经过一番新雨之后,空气中弥漫着湿润感,却也无法让轻盈的杨花飞扬起来。

词作上片写客居楚乡的思家之情。“湘水晓行无酒,楚乡客久思家。”以“湘水晓行”交代地点、节令,点明是在“客久思家”。晓行天色将明未明之时,此时此刻“我”的心情是什么呢?“无酒”。出行没有带酒,这就一开始就奠定了抒发感情的基调。“楚乡”二字说明“我”此时正身处之地,“客久思家”则说明滞留此地的原因,而“客久”而“无酒”,则说明思家之情浓烈而无可奈何。正因为如此,才会感到“空城暗柳”的凄凉景象分外刺眼。“空城”即冷清的城池,再加上暗柳、晨雾,这就营造出一种凄迷忧伤的氛围。这时候,有燕子归来,“我”耳边传来那曲雅乐“社燕呢喃”,一个“才”字道出期待中时光的流逝以及展转不安的心情:燕子啊,你怎么还没回到我呢?但是不能一味哀伤下去,“我”可是个男子汉大丈夫呢!何况“我”已经老了!这几句流露出一种对年华易逝、功业难成的无限感慨。

下片回忆往事,“记得津头轻别”一句巧妙地过渡到现实,“津头”即渡口,“轻别”即轻易地离别。那时候,“我”和离别的亲人握手告别,本想以后常通信、常见面,可谁想到反而在轻率的分别之后只能独饮离别的酒宴了。听见琵琶声而更增添愁绪时,“我”独自举杯愁对。那时分离之后又经受了一番风雨、一番春寒,而今已是“东风吹泪落鸥沙”。东风吹来,春雨洗涤后的鸥鸟栖息的沙滩上泪水斑斑。“一番新雨重”照应上片的“无酒”,说明在这样的天气中连行人都不愿出门了,更何况是飞翔在空中的鸥鸟呢!因此它们不再飞起,连一点声音也没有。“飞不起杨花”又映衬了“我”现在的心情——心中不快,不愿飞起飞翔。作者在此已暗示自己由于愁闷心情而丧失了生机与活力。在全词结构上起了承上启下的作用。本词作于宋元之际的仇远身上既体现出作者的儒雅气质,又展现出他高超的艺术造诣;同时作者的人生经历又体现出他具有一种身处乱世而又力图保持人格独立与个性自由的文人性格。

这首词抒发了作者对年华易逝、功业难成的无限感慨,同时也表达了作者对故乡亲人的深切怀念之情。词中通过描绘空寂、凄清的景象来渲染愁情,同时又以景结情,将词情表达得更加深沉含蓄。全词情景交融、意味悠长。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号