登录

《和子野见寄十二辰体》宋仇远原文赏析、现代文翻译

[宋] 仇远

《和子野见寄十二辰体》原文

良工鼠须笔,戢戢囊颍露。

抄诗节经史,汗牛车载路。

信知文中虎,一代人不数。

细声笑蚯蝇,妙趣忘鱼兔。

东野龙无云,胡为乎泥中。

蟠屈如睡虵,虚此云梦胸。

且骑款段马,野服随田翁。

相羊山泽间,直乐樵牧同。

开林斩猴杙,种花续春意。

他年处鸡窠,偃蹇增老气。

锦鲸卷不宜,貂狗续亦易。

老砚磨猪肝,翰墨作游戏。

现代文赏析、翻译

和子野见寄十二辰体

仇远

良工鼠须笔,戢戢囊颖露。 抄诗节经史,汗牛车载重。 文虎一何壮,一代岂不多。 蚯蝇细声笑,鱼兔妙趣忘。 龙卧东野山,云卧空谷风。 焉能泥中蟠,胸吞云梦空。 款段聊共骑,野服相娱乐。 樵夫与牧竖,笑乐同江湖。 斩杙林叶开,花种春意续。 他年鸡窠伏,老气凌锦鲸。 砚磨出猪肝,戏墨聊自惊。 此诗以十二地支为题材,和友人子野的作品,在写作风格上也是体现出诗人的“老而弥笃”之志。

首二句是以书法用笔为喻,赞扬友人诗才出众,笔笔见情。次二句说友人抄诗时,广博地取材经史子集,有如牛车满载长途奔行。“信知”以下四句,赞扬友人诗文如虎蹲跃、鹰鹯搏击,一代罕见。“细声”二句是化用成语“蝇附骥尾而奋飞”的意思,意谓友人以诗文笑乐蚯蝇、忘怀鱼兔,趣味高妙。“东野”二句忽作转折,由自负转为自伤,说自己已如龙困泥中,无可奈何之状。“且骑”四句更进一步表达自己愿意与友人交游,老而弥笃。结尾四句是说自己将像陶潜归隐田园那样,在山林泉石之间,自由自在地樵夫牧童一样生活,不求名利,唯以作诗文自乐而已。全诗用语清雄精警,豪迈奔放,写人叙事亦各尽其妙。仇远以诗鸣于元明之际,与同里赵孟兆页并驰。清李元度评云:“元诗风骨固自可观。”是很有见地的。这首“十二辰体”七律别有新意,似乎就是对“金陵丑石仇远为东野先生”这一题的诠释和再创作。其表层的意思是友人以鼠须微妙的书法见寄来问候仇远,再则喻示友人文章如书法一样精彩有力;而深层的意思则是说两人都是才华出众的诗人或隐士(生肖属相都是一种象征),所以诗中既有寄赠又有自况之意。此诗虽题“十二辰”,但通体八章十二句的只有末两句“锦鲸卷不宜,貂狗续亦易”。因有此两句作结,使得此题体的样式整丽而不散落。最后仍需指出的是:此类组诗从古人应酬唱和的角度着笔,“应酬”是一种虚假的命题方式;若就其实质来看并不新鲜或很随意:一句“锦鲸卷不宜”,也即老而弥坚之谓也!却蕴涵着深意。“锦鲸”本是歌筵上的奢侈之物,“卷不宜”之说不必当真解读。因而也就不是一般的诗句所应承受的指责和争议了!总之这首七律用十二地支命名题体,其意境在酬答中有所开拓、翻新且又寄寓着对人生感慨和对艺术(文学)真谛的探求:表达出自己的情感十分深沉而凝重!其深意虽含蓄而难以一一尽述然而还是应该看出的是:这是友人间心灵上的契合和共鸣!同时又是诗人对友人的美好祝愿!

译文:书法家用老鼠须笔精心书写,字字分明露囊颖而出。抄写诗歌节制经书,有如牛车满载长途奔行。“确实知道你是一代文虎将,是人们所罕见的人啊。”轻言细语笑猎物飞不起来却在那里讪笑黄雀自得其乐就妙趣高远了.不知足将取得怎么样的成绩名扬四海。“如同一条东躺的龙睡在无云的白日之中怎么能在泥浆中弯曲啊?”这句说的是自己的愿望不得实现好像蟠曲于山中。感慨自己的空有胸怀不知自己如何把自身作用发扬光大唯有增加年龄显现自己的气质却不张扬.“我将骑着马要随着马鞍发出断裂的声音前行乡间走乡访友而不定。”畅游山林田野间人生价值也就显现出来了也就真正实现了渔夫樵父的和光同尘而又有着贵客往来的相近切自然享有一个情趣自由梦中有汉中之宜都乙市既是屈原地家甚释老是环境的由

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号