登录
[宋] 仇远
诸老俱尘土,令予双泪流。
几年能再见,一气故应休。
江左衣冠尽,人间翰墨留。
空山茅屋底,野史属谁修。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
仇远在诗中提到的这些老友,相继离世,令我唏嘘不已。回忆起过去的时光,我泪流不止。几年才能再次相见,如今却只能空叹时光荏苒。江南名士风流云散,人间翰墨却依旧流传。在这空寂的山谷中,唯有那茅屋孤零零地立着,想必那里的旧事需要有人修编。
前四句简单概述老友们去世一事,叙事之后不无凄婉之情地言及过去数年的旧事回忆及现如今的逝去无奈,“江左衣冠”一下子把我们拉进江南的名士们飘逸的形象记忆,大抵他们都经历了什么历史变迁吧!只是这种繁华已经烟消云散,“尽”字份量极重,有力地揭示了时代的巨变和人间的苍凉。虽然时代已经不同,但留在人间的墨宝遗迹依旧欣然存在。古人说“江山不改”,也大约指这点翰墨香烟而言的。“空山茅屋底,野史属谁修”,显得无奈但又很悲壮,凸显作者慨世之心。
总的来说,此诗淡淡诉说好友凋零的苦涩事实,悲凉韵调笼罩全篇,怅怀今古,富有史诗的深沉和感人魅力。句句分明,语言凝练而整饬,惜墨如金,但传达出的感情极为丰富而深刻。
至于现代文译文,我无法直接翻译古文,但可以根据这首诗的内容和情感,进行适当的改编:
诸位老友都已尘土归土, 令我心如刀绞泪流不止。 几年才能再次相见, 如今却只能空叹时光荏苒。 江南的名士风流云散, 留下的只有翰墨香烟。 在这空寂的山谷中, 只有那茅屋孤零零地立着。 那些古老的往事, 想必需要有人去修编。 整首诗以浅近自然、流畅而又凝练的语言,表达了诗人对于故人逝去的沉痛和无奈之情,同时也抒发了对于历史的深沉和慨叹。