登录

《雪花》宋仇远原文赏析、现代文翻译

[宋] 仇远

《雪花》原文

仙人初翦水,欲下复迟迟。

半夜忽自落,东风竟不知。

无香黏客袖,有意补春枝。

却忆江南柳,飘绵送子时。

现代文赏析、翻译

雪花

仇远

仙人初试剪水工,欲下空中又迟迟。 半夜忽催飞去急,东风不动小妆衣。 无香轻薄不惹人,有意妆点春枝身。 厚重柳絮无可比,抛绵送子也精神。

诗人在寒冬的深夜,仰望天空,纷纷扬扬的雪花从天而降,轻轻地覆盖了整个大地。望着银白的世界,他想到明春的繁华,对今年的瑞雪感到无限欣喜。他的眼前似乎出现了一种美妙的奇景:“却忆江南柳,飘绵送子时”。此时的雪花就如同春日里的柳絮,时而浮于天端,时而飞舞空中,在大地的怀抱中带来生机勃勃的春意。他回想起江南春日的杨柳飞舞而下的柳絮飘落之时正是细雨飘飞的时候,漫天的柳絮令人回味。虽然这冬天的雪花不如春柳絮香气的浓厚而迷人扑鼻,但她以她的纯洁轻盈惹人喜爱。“无意傍人飞去湿衣”不如梅花以艳丽引人;“胜与杏花消息隔年占”。为梅报消息可与杏花相比。这就是“雪花”。诗人从几个方面把雪花描绘得多么细致动人,虽然她是诗人赞美春天来临的一个象征,诗人喜爱春天的赞美之情。此诗却一反俗词的俗韵,显得高雅清丽、脱俗超凡,显示出诗人的情高志洁,和梅花有异曲同工之妙。诗人思绪细腻而又豪放夸张。真是七言绝句的好手。读起来更加感慨此词之词藻高雅超俗脱凡和奇丽、奔放豪情油然而上!此诗应该引起研究古代诗词爱好者的研究。

全诗轻描绘的精微细密,又兼含雄放豪情和奇妙的联想,真是梦笔生花、超凡脱俗!真不愧为古代诗词爱好者的首品收藏!欣赏之后的确回味无穷!飘洒雪花多么令人欢喜。轻飘小雪花若新裁柳絮满天飞舞却不沾风尘这般飘飘然又在等待着春子大地又是一片繁荣。每逢如此壮丽的情景也十分让人惊异此刻只能悠然地回首四顾观察才是抒情和娱乐中必不可少的方式。在雪花纷飞的夜晚能感受到冬夜的寒冷和清幽却也能体会到春天的气息正在缓缓到来。

雪花如仙女下凡般轻盈优美又带着些许神秘的神秘感和浪漫情怀,令人心驰神往、心旷神怡!诗人对雪花的描绘又是如此的细腻入微使人流连忘返其语言轻松、描绘精彩细致确也不愧“好诗”之美称流传下来让我们受益非浅、尽受感染…这样的作品谁能不爱?!因此使现代不少女人联想、猜想白雪天使的形象拥有如白雪天使般轻柔温存或文静的气质女子难道不应人人称颂吗?

现代译文:

仙女们初试裁剪水成花, 欲降落时却又迟疑不假。 半夜里忽然间漫天飘洒, 东风竟然对它们全然不知。 无香轻薄不粘惹人衣, 却有意妆点点缀春枝。 回忆起江南春尽杨柳飘绵时, 柳絮飘飞也似有情依依。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号