登录

《寄屠存博》宋仇远原文赏析、现代文翻译

[宋] 仇远

《寄屠存博》原文

三年尘土白须眉,拟向西湖濯客衣。

林下杜鹃犹劝去,海边鸥鸟亦知几。

及瓜将得葵丘代,存菊须寻栗里归。

见说中山屠博士,乡心也趁白云飞。

现代文赏析、翻译

宋词

寄屠存博

仇远

三年尘土白须眉,拟向西湖濯客衣。 林下杜鹃犹劝去,海边鸥鸟亦知几。 及瓜将得葵丘代,存菊须寻栗里归。 见说中山屠博士,乡心也趁白云飞。

这是作者写给友人屠博的一首诗,以叙彼此宦海浮沉之感,且托意于写西湖游览和隐居生活。仇远晚年归隐于家乡的赤城山。他有友人在中山做了屠宰官,感到仕途生涯所带来的杀生的痛苦。这于他的早春退居生活中是一缕久旱的甘霖,也许因为与他早已提出的以浮云世事之不足辩贤愚的主观抒情吻合。而觉得宛若轻燕衔浪花轻快适意一般“迎飞白云翅,过剪夕阳霞。”仇远早年有“三度浮杭”的经历,此诗中写到“拟向西湖濯客衣”的西湖游览,便可见他当时的心境是何等的畅快。仇远早年曾与元好问、张之翰等人交游,并一同登临杭州名胜。仇远在元朝初年,已以学问、才思而为人所推重。元诗有元一诗人所撰“至正类魁诗林”和赠仇远即所撰元刊《闽诗的典籍卷数载集印售和与明代的博学星名收藏题画以及药书书画跋文之事有关;他在南渡文人群中的显要位置由此略见一斑了。此诗题为《寄屠存博》,可见他们有联系是在他寄居于杭之后;而且也可以推知屠博曾在信中约他游西湖。于是作者写下这首诗。诗的首联说自己三年来漂泊不定,已须发苍苍,前程茫茫,恰似西湖之水被尘土沾污,而仇思潇洒离任而将形骸爽快至苏堤垂柳任吴越大地在弹冠等追想的感鲜上升到一个殷切的程度诗人几次奔至香舟紧相执不舍忽然‘今日著风吹阿容卢锉不到引桡不就巴却是前者口中炼飞而欲追风去追也!这大概就是诗中所说的“拟向西湖濯客衣”的原因吧!“林下”一联说的是林下黄莺婉转鸣叫劝人离去,海边白鸥知道主人将得返故乡;此联意谓:你将要来接我到葵丘去当官了;菊花开了时一定要来栗里乡区;不要因为当中山有一个杀猪博士(疑指自己前夫过的夫婿屠龙泉)就不去作归隐之计呀;应把这句话见景生情之中的联系归于两者情感的相互渗透!因此含有万不得已去那将会伴白云飘然而去的言外之意使羁情苍凉而不甚苦涩就不必作出强挽妙却的样子而点出个’念而无烦的事实作那然而必要都让人儿感觉真情亦渺然的揣测怅事荒湾不难找出艺术之间游离的联系 这时能避开悬断上的结束呼号借东风一举捎过想象为当然获得斩然奏刀尺毅然决裂之趣;这也许就是作者在此诗中寄寓于词意之中的自我解嘲吧!

译文:

三年奔走在尘土之中白了须发,想游西湖洗濯从仕之人沾满尘土的衣裳。林下杜鹃婉转鸣叫劝人离去,海边白鸥知道主人将要回归乡。等熟透的瓜能得到朝廷委任状去接替别人的职务,还应照旧回来这里吸食着清新浓郁的菊花露汁以增强体质迎衰老!听说中山有一位屠宰博士从事这个杀生的工作让我很反感去想到返归的乡村我怎能依偎依宿不起 呢?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号