登录

《宿范譓卿书房》宋仇远原文赏析、现代文翻译

[宋] 仇远

《宿范譓卿书房》原文

蕙雪销迟气压灯,偶然素被共姜肱。

老来顿悟妻儿累,却羡山中有发僧。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

宿范譓卿书房

蕙雪销迟气压灯,偶然素被共姜肱。 老来顿悟妻儿累,却羡山中有发僧。

仇远诗风趋于清峭、幽秀。这首诗写的便是诗人投宿山家书房的情景。书房里有个山僧居住,虽无豪华陈设,却也一尘不染,这正是诗人求之不得的。屋外雪花纷飞,压得灯罩低垂;一床白被,显得格外洁净;床边有山僧同宿,诗人竟感到忘却了妻儿老少大小一大堆家务,一种轻松、自在的感觉油然而生。此情此景,正如仇远在《蒲川行》中所描绘的:“青山半入云,白云如拥君。岂惟能隐月,亦自得化云。”但诗人毕竟还是人世凡夫俗子,面对山僧的超凡脱俗,不仅羡慕,更在心头引起了一种淡淡的共鸣。这正是诗的妙处。

仇远诗的意境往往在这首诗所表达的“超脱”与“羡慕”之间作一恰如其分的回答。此诗以“偶然”二字开头,接连渲染了雪压灯罩、素被白床的清丽景象,然后笔锋一转,点出老来顿悟的心境。所谓“顿悟”,不过是这种心境的自然流露而已。雪夜山中,有此闲适山僧,真所谓“此中有真意,欲辨已忘言”。诗人在这里用“妻儿累”,结束了全篇,却不免显得浮浅、牵强了。虽然作者自有摆脱人间烦忧、洁身自好的心态与意愿。读着此诗的人也不难体会出其中夹杂着的某种名士牢骚气和归隐情怀。

仇远融清新俊逸于淡泊潇洒中。无华丽字面之姿而饱含雅士逸气才是这首诗的高超之处,也不愧诗如其人的妙趣了。此诗虽说轻巧清淡而又耐人回味。“婆娑远映”形容满眼凄清中的夜书斋所展现的一个似乎平静自在亦凄然的一幕——也是借诗映出了本人的内心世界的又一隅——的感受真让人动情亦给人美的回味。(爱花欲透):枯灯凄然面对大雪似乎镇日不动声色却不为人觉察其日渐微弱的省身意正在这时候意起而笔随留露了一种早生华发后又悲喜交加的末世心情使外面繁华的山居图显现出了不少心境。(见下联思接尾联)“雪消”对“蕙雪”虽从题目来,“压灯”对“偶然”又偏从内部着力意境都是深而不尽绵远无疆当得句字之灵秀。)整联很轻盈清新颇有些流丽俊秀之美是这首诗较动人处之一。其次从平仄上看似平韵小方切字面和仄韵的小大得其正相得益彰增添了格调之美(后一联也是如此)。 素被:白布被。《列子·汤问》:“(愚公)遂率子孙荷担者三夫……遂率而之其北.年又不知几何而遂率子孙相继为圃于运城之间。或言常山之人隐居于范氏之圃.有遗男过而见之亦实奇也。”姜肱:汉代人,兄弟友爱甚笃。这里借指友人范譓卿的书房。

以上是我对这首诗的赏析,希望您能满意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号