登录

《閒十咏》宋仇远原文赏析、现代文翻译

[宋] 仇远

《閒十咏》原文

莺花韦曲旧时游,老去閒情已五休。

却笑东风无检束,又随飞絮过南楼。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

闲十咏

宋 仇远

莺花韦曲旧时游,老去闲情已五休。 却笑东风无检束,又随飞絮过南楼。

春天的花园中传出一阵欢笑。流莺在空中低飞着、萦转着,这些快乐的艺术家对宁静不太关心。过往岁月留下几多喧哗喧嚷的歌筵,它在唐时弘敞的游乐园间缭绕、久远了,已经是前世间的经历。“闲”是人年的意愿与叹息。古稀之年的人回首前尘,唏嘘无限,既惋惜、悔恨又哀怨。只因为被朝政的东风吹拂着、鼓荡着,随着飘飞的柳絮游荡到这少年游宴的地方,今昔的感伤更是油然而生。虽然现在“闲情”也颇可聊以自遣了。但依然在寻找少年时看红花的遗迹、去追逐流莺寻欢作乐,不料东风竟是如此的无拘束,竟会随风飘向南楼——青年时代欢乐的所在。如今一切已经远去,却只能对着春风飞絮惆怅而已。

“老去闲情已五休”一个“休”字将作者已尽衰朽、不能复作有情之事的心志表露无遗,表现了名场追逐一生、至老死花红的前辈文人看破红尘的超然物外的乐观。译文:年轻时曾在莺花丛中流连忘返,岁月流转,如今老了,对风花雪月再无半点兴趣。只是可笑那东风如此放荡不羁,又随着柳絮飘飘来到了那南楼的嬉游之地。

春风中的繁花和热闹,都是作者在春天的记忆与感受。看着这生机盎然的春天景象,在岁月中蹉跎了青春年华的作者不禁发出了“闲情已五休”的叹息。但是作者并没有因此而消沉下去,而是以一种开朗和洒脱的态度对待人生:“却笑东风无检束,又随飞絮过南楼。”作者笑着责怪东风太过放纵,又被那柳絮跟随着来到了南楼——曾经的嬉游之地。虽然时光已逝,但作者仍然笑看人生,将所有的烦恼都抛在了脑后。这是一种豁达的人生态度,也是一种深深的无奈和怀念。

总之,这首诗通过对春天景象的描绘和对人生的思考,表达了作者对岁月的感慨和对人生的态度。在现代文译文中,将会更好地传达出这种深刻的情感和态度。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号