登录

《閒步》宋仇远原文赏析、现代文翻译

[宋] 仇远

《閒步》原文

村迳桑麻合,扶筇信所之。

绿阴晴冉冉,白日步迟迟。

野茧粘高树,山雌入破篱。

岂无款段马,常是小儿骑。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

闲步

宋 仇远

村径桑麻合,扶筇信所之。 绿阴晴冉冉,白日步迟迟。 野茧粘高树,山雌逐破篱。 岂无款段马,常是小儿骑。

仇远是一位既留心当世、关心民生疾苦,又能与诗友唱和、颇有雅兴的诗人。此诗虽写闲适,却不静逸。从桑麻、竹筇、绿阴、野茧等田园归趣中,可见农村生活的艰辛;在诗人“信所之”的闲适态度中,可看出诗人的率真。此诗句句有情趣,富生活气息。上四句把物候与农家生活谐合一体,融成一幅田园“图”,景致并不明丽,色调也很朴素;但余味深厚,颇有咀嚼之乐,在仇远诗中可视为代表作。

这是一首七言古诗。仇远以“闲步”为题,叙述自己村边随意漫步所见农家生活情状。诗中洋溢着浓厚的农村生活气息,给人以新鲜的感觉。诗人在村边小径上信步闲走,看到桑树成阴,麻麦葱翠,既有忻悦自得之情;又感到扶持长杖,“杖者老委于地”,自然很衰弱,故只好悠然自得、无所定往地走走玩玩而已。“筇”之使用最为确当的姿势应该是如枯木一样老态龙钟之倚拄腰间的姿态(虽说施之于美竹更加生动)即它是代表的是古稀之年的一柱倚拄(可想幼童与背小孩般担负此农具跟不适宜于繁重的负重劳务);随着时间长了也会有小成便可期望从而易觉怡然自得情态在其中;“信所之”是一种纯属于心理漫想情境的一随然不可得定之游,“之”是代词“它”或“他”,即指小径或村景;“绿阴晴冉冉,白日步迟迟”是全诗最为精妙之笔——它是以对偶句式将“阴”与“日”两个形容词与时间名词进行组合而达到形容词的动词化效果;前者是动态感与朦胧感并存(如以慢镜头摄制的阴雨连绵的田野景色),后者则是鲜明的动态感(如阳光斜射下的田野景象);诗人则以移步换形之法将它们融为浑然一体的村边景致了。在诗人的眼里,“野茧粘高树”、“山雌逐破篱”则是另外一种动态下的景象了。诗人看到眼前这些自然景象的不同凡俗之处在于它那平添生趣的农村生活情趣上。末句道出作者本意:不是没有良马可以驭遣闲步的(作者家中有好马而甘愿骑着小儿所骑之小马跑路便是例证),而因心情悠闲、随意漫步所致,不能定所向也。在富于民间色彩和乡土气息的生活场景中融入个人生情趣味——诗人在这首诗中所表现的绝不是远离自我之“大我”境界而是表现一个带有浓重个人情趣的老农形象在欣赏田园风光时流露出的欢悦之情,使人感到真实可信、亲切可爱。这种以真我投身生活的艺术手法与当时风行一时的士大夫文学相比显得格外可贵。“岂无款段马,常是小儿骑”,也是这首诗最耐人寻味之处。它是以“言下见意”之笔透露出诗人心中那份无奈与矜持:自己已是年老体衰之人难驭良马而只能骑小儿所骑之马了!在无可奈何之中仍然不失“达人”风度!此乃“文如其人”又一例也。仇远(1247—1326)字仁近,一字牧仲,号山村民。钱塘(今浙江杭州)人,宋代词人方回弟子,作有词集《金渊集》,存词三百首,有《山村遗稿》。这首《闲步》则又可见其不为时人所重、少有知己的寂寞生涯了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号