登录

《惊蛰日雷》宋仇远原文赏析、现代文翻译

[宋] 仇远

《惊蛰日雷》原文

坤宫半夜一声雷,蛰户花房晓已开。

野阔风高吹烛灭,电明雨急打窗来。

顿然草木精神别,自是寒暄气候催。

惟有石龟并木雁,守株不动任春回。

现代文赏析、翻译

惊蛰日雷

作者:仇远

夜半雷声震地来,黎明惊蛰花房开。

高阔的原野间,风急而猛烈,吹熄了蜡烛的光辉,闪电又把光明带到窗前,急雨瓢泼而下,直打进窗户里来。

草木顿时焕发出新的生机,从此气候寒暖交错,是春回大地的信号。

只有那石制的龟和木制的雁,仍然呆在原来的地方,任凭季节的更替,依然静止不动。

赏析:这首诗写惊蛰日天色及物候变化。前两句点明题意,说明一声雷鸣,唤醒了沉睡的大地。三四句写雷雨过后的景色,风息雨停,旭日拨开云雾,万物洗尽尘垢,显出勃勃生机。最后两句以石龟、木雁被春回大地的春雷所震动,来衬出此时万象更新无可比拟的欣喜之情。全诗写景细致生动,语言清新流畅,表现了诗人热爱生活、热爱自然的情怀。

译文:半夜里一声雷响,响彻坤宫,唤醒了沉睡的一切。花儿也睁开了惺忪的睡眼。野外空旷,风高电闪,烛火被风吹灭。电光又将亮光投向窗户。草木顿时精神十足,春回大地的信号使气候有了寒热交错之感。只有那石制的龟和木制的雁还停在原地,任凭季节的更替,依然静止不动。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号