登录

《题画》宋连文凤原文赏析、现代文翻译

[宋] 连文凤

《题画》原文

娇红淡粉逞春姿,好手移来一两枝。

见说此花三十种,只消莫画醉西施。

现代文赏析、翻译

题画

娇红淡粉逞春姿,好手移来一两枝。

见说此花三十种,只须莫画醉西施。

鉴赏:诗人首句就给我们展示出一幅绝妙的图画,一枝娇红淡粉的春花正在向人们炫耀它的风姿绰约。“逞”,在这里是夸耀的意思。“好手”,并非仅指画家能画画的好,也是突出他的春枝繁花。古人多题画竹诗中用此字。写花卉尚少活色、香和珠露之类的细节描写,红花绿叶之上还留着画家的一两笔,使之生气盎然。一枝花姿绰约的春花已足以令人心醉神迷,何况还能欣赏到三月的桃花、杏花、牡丹花,还有那海棠花、丁香花、夜来香等等。只这一枝花就能领略到春天的气息,真可谓妙趣横生了。诗的后两句便紧扣“题画”这一题目的。诗人在观赏了众多的春花之后发出了由衷的赞叹:画得太好了,真可谓妙笔生花。只是美中不足的是不要画《醉西施》图。这里有两层意思:一是前面所描绘的如花似玉的百花不是为了画在西施像上而开,也就是说与《醉西施》图上的山水、花鸟毫无关系。如果硬要拉扯在一起,那只能说这幅画太完美了,反倒显得俗气了;二是提醒画家不要一味地去描摹古代美人那早已成灰的玉足和“秀色空绝世”的西子湖山,而应该画出春天特有的景色和那些吐艳争芳的花朵来。这似乎是诗人的牢骚话,他可能为不能画出万紫千红的百花而感到遗憾。

这首诗语言朴实无华,但清新流畅,尤其是前两句写景如画,为后两句的抒情作了很好的铺垫。全诗充满了对春天的赞美和对大自然的热爱之情。

现代译文:娇艳的花儿淡淡的粉红颜色,展示着春天的妩媚姿态,好象有人将一两枝花移到画面上一样逼真。听说这画中有三十种花,但不要画《醉西施》图。因为这画太完美了,反而有点俗气;不要让那西施的秀色成了它的衬托。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号