登录

《潇湘八景图 其七 烟寺晚钟》宋叶茵原文赏析、现代文翻译

[宋] 叶茵

《潇湘八景图 其七 烟寺晚钟》原文

冥濛一抹笼峥嵘,峥嵘深处传疏声。

溪横古槎低欲折,隐约前村通去程。

万里征夫不知宿,数尽飞鸦栖古木。

输与中边三四僧,枯藤挑云归佛屋。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

烟寺晚钟

冥濛一抹笼峥嵘,峥嵘深处传疏声。 山寺不知途远近,行人听惯作归程。 风定暮云相聚散,庭空蝙蝠任飞翔。 鸣钟三响无人觉,多少游人都醉乡。

首先,诗人的笔触转向了烟笼的暮色中依稀可辨的古寺,再转向古寺那苍老的钟声。这里我们可以听到远处古寺里三响晚钟声声,悠悠然传到这里来。一个“疏”字,便使这声音带有清晰感。在这里晚钟给人的启示,远不只是对“不知宿”的行人起到“知宿”的作用,而是营造了一种游子思归的气氛,深化了作品的主题。“鸣钟三响无人觉”,不知有多少胸怀落拓的游客、流浪者正潜身于灯火阑珊的醉乡里啊!古人讲“诗可以怨”,作品疏声之中流露出这样的感情内涵,怨不得天怨不得地,也怨不得别人。这么广阔的社会内容,这么深沉的人生感慨,竟只是从“三响”晚钟声中得来。

诗人笔下的“烟寺晚钟”之景,与诗人所流露出的“游子思归”之情融为一体,作品的主题便得到了深化。同时,诗人以景物的描绘为感情的抒发开拓了新的境界,也提供了新的艺术经验。即景生情与借景抒情相结合,是这首作品重要的艺术特点。

另外,在语言的表达上,诗人运用通俗、质朴、流畅的语言,使之更贴近“口语”和富有民间色彩。这些艺术经验的取得是值得我们借鉴的。

至于现代文译文:

在朦胧的暮色中,寺庙被笼罩在一抹淡淡的烟云之中,从那深处的寺庙里传来断断续续的钟声。横卧在溪上的老树槎桠低垂欲断,暗示着天色已晚,暗示着行人该选择归程。远行的游子们听惯了这钟声,它成了人们识别归程的向导。夜已深沉,风也屏息,暮云聚集一起,盘旋着;庭院里静寂无声,蝙蝠自在飞翔。寺里敲了三响晚钟,人们还都沉醉在梦乡里,没有人会察觉到钟声的到来。可是啊,多少胸怀落拓的游子们还在追寻着归宿的地方呢?

希望以上回答对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号