[宋] 叶茵
熊度脂韦不自持,对人无柰小腰肢。
好於鼓泽归来日,瘦似章台别去时。
隐隐轮蹄端不恶,深深亭榭最相宜。
流莺百啭春光老,拟折柔条寄所思。
以下是我根据要求对这首诗的赏析:
诗题是《柳》,柳在宋时是一种寓意很深的意象。本诗前两句是说一树一树的“熊度脂韦”之柳,失去了自持,扭捏作态,连自己都觉得恶心;但对人来说又太可爱了。句中的“小腰肢”,当然不是指腰身窈窕,而是形容枝条婀娜,无讥无怒,写得含蓄巧妙,却把柳树的身姿折划出来了。正因为失去自我控制,更显其飘逸不凡;正因其瘦,别于章台之妓,别去时依依不舍。这可能就是作者的主观愿望了。
诗的第三联很精采。“隐隐”是说轮蹄之声隐隐约约,“端不恶”是说非常好,与“深深”合着看,这意象正赞美杨柳的美不胜收,不绝于耳也。可惜这只是诗人心中的意象而已。句末还有无限感慨和怅惘:“归来之日”“别去之时”,今日悠悠春意时,日日游人醉如泥。如今虽值“流莺百啭春光暮”(语出司空图),来日容何地。“所思”(对自己的爱恋),不就是爱情或生活的自己么?抱恨的人最需要春风似的温存和安慰。但由于时空限制(可以说没有一个诗人写这种悱恻词情的宋代作品)只有怀念(不能说表现得很完整,他好像是拼命向某一画面压缩)。尽管如此,“好于鼓泽归来日”下面,应该有个故事的结局:于是四、五联不免陡转:“任渠车马长荆棘”,“天台一径成苍苔”,“月明松下分头去”,象杨子居那神仙般超脱尘俗的形象怎么越去越远!在这里才发现了艺术不一定都讲究完璧。“含苞”“采采未全展”就含而不露。“深沉一意经今古”。为起精神虽有意在却埋藏在深处使人有遐思高仰之想。
诗写柳而运意婉曲,用笔工细,似写情诗而非情诗。
至于译文如下:
熊度脂韦不自持,与人交往扭捏作态。在湖边欢快地鼓乐归去时,瘦弱如同章台别去时的佳人。
马蹄声悠悠悦耳不甚嘈杂,深深亭榭之中最为适宜。流莺婉转啼鸣春光已暮,想折取柔软柳枝寄给所思之人。
以上就是根据这首诗所做的现代文译文,希望对您有所帮助。