登录

《春寒》宋叶茵原文赏析、现代文翻译

[宋] 叶茵

《春寒》原文

寒禁蕨芽拳尚小,雨缄茶觜舌无香。

山翁不信春光老,祗道侬家未积秧。

现代文赏析、翻译

春寒

宋 叶茵

寒禁蕨芽拳尚小,雨缄茶觜舌无香。

山翁不信春光老,祗道侬家未积秧。

这是一首清新、活泼、饶有情趣的田园诗。诗的头两句是写景,既写出春雨之多,又写出两种自然景物之美。蕨芽在春雨的滋润下,开始是嫩芽微吐,随后渐渐长大,只是诗人所见到的蕨芽还只是“拳”小的,这就透露出春寒还很强。尽管如此,它那嫩芽的“拳”势,看上去是那般惹人喜爱。至于茶,它的芽叶初展,正是最香嫩的时候。这里“雨缄茶觜舌无香”的“缄”字,写得十分生动,仿佛真能看到一个抿着嘴、微露舌尖的童子,不声不响地散发着清香哩。春天是百花盛开的季节。而在这首诗中,由于作者着重于写春寒,以及春寒中的变化和生机,倒使人们有不同寻常的感受。后两句是议论。“山翁不信春光老,祗道侬家未积秧”,看来是诗人对山翁(对山村老人的尊称)的回答,而潜台词却是希望山翁能相信春天是不会永远逝去的,并隐喻着农民应及时耕作的劝告。从诗意来看,这两句并非结尾,很可能原诗是有过渡句的。这也显示了这首诗质朴、灵活的艺术特色。

此诗平易中见清新,明快中寓委宛。由于诗的语言通俗明快,描写生动传神,很有吸引力,使读者宛如目睹一个涉迹田园的农庄客人,带着泥土的气息出现在画面上,虽然有时出现了一点闲愁寂况的感觉;与此同时也呈现一片大自然的蓬勃生机与希望。“穷秀才怪”也许表现了一定的学识修养,“试析茶及秧芋如故语耳”,说的是不妨吟咏一番春雨中的茶秧和秧芋。这首诗所表现的似乎是诗人的闲情逸趣。然而在“读书头已白”之后,还能有多少精力去关注农事稼穑呢?从某种意义上说,这也算是一种时代特征吧!因此对这首诗的理解,不要过于拘泥于诗人的身份和写作背景。至于诗中是否有所寄托,那就只好各取所需了。

现代译文:

寒冷的天气蕨芽都卷成小球还未舒展,那是因为春雨还太小;雨中的茶叶也失去了往日的清香。山翁不相信春天已经过去,只因我家的秧田还没有插上秧苗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号