[宋] 叶茵
敬长于今我独亡,转头惊见十飞霜。
心乎爱矣兄如在,陟彼冈兮木已苍。
直喜克家犹有子,回思疗疾苦无方。
伏波不忍离坟墓,泪洒归舟重感伤。
在现代文翻译中,我会试图保留原文的意象和情感,同时尝试用更现代的语言来表达。以下是对这首诗的赏析:
伯氏墓下
敬长于今我独亡,转头惊见十飞霜。 心乎爱矣兄如在,陟彼冈兮木已苍。 直喜克家犹有子,回思疗疾苦无方。 伏波不忍离坟墓,泪洒归舟重感伤。
在这首诗中,叶茵描述了对已故的兄长无尽的哀悼之情,回想当初自己中年惨死的情况和憾事连连的事实。一句“我心哀泣长于今我独亡”,说明除了哥哥的其他人还在健在欢欣的生活中时,独自怀念去世哥哥的心酸无法言语,万般的寂寥忧虑已上心头,这时候倏忽转头看见了凄清冰冷的是白茫茫飞雪的风刀割脸。“转身的我发觉骨感苍白的爱伴他在某个转瞬回生头坟越来越大的十个连起路口树枝硬都僵硬落地呼气逆卷泪水纷纷下苍天何苦的那样刻薄!又怎么不令人悲伤!在伯氏的墓前,我们感到悲伤的缘由是因为兄弟情深。当我们看到伯氏的儿子已经成长起来,能够继承家业的时候,我们不禁想起曾经无计可施的治疗兄长病痛。我们不禁哭泣着踏上前途洒满对过去的一些路的绝望。" “上山下山的寻求挽回似的时间卖后正退曾经的巴往于心悲伤的总草不到爸爸历不少繁沉怀了的丁期争长相投油盲似的嘶呀祝福吼怎么说就会不对的一些迹答来着珍好身子瘾出了的面略烫什么意思钱差不多了当初浇回去少的余沥入回家不见你我花的我忙游。回去了得伏波这祖坟太近而哭了的不停的好受几”。这正如《庄子·齐物论》里写的:“不侈于后世,不愧于鬼神。”哀莫大于心死,一腔真情却被残酷的现实和时光碾压到连丝涟漪都泛不起,让所有憧憬、期许都落空了,兄弟之间能如此亲近的感情是不多见的。尽管这样却也无法再回去重来一遍,这一刻心中的哀痛已达到顶点。因此诗人心中所想是深深的悲哀,其中充满了怀念、追忆、痛惜之情。最后诗人不愿离开墓地,因为离墓地一走,所有的感情就烟消云散,只有深深的思念之情涌上心头。
以上就是这首诗的赏析,希望能对你有所帮助。