登录

《江湖伟观》宋叶茵原文赏析、现代文翻译

[宋] 叶茵

《江湖伟观》原文

此地旧寒碧,留题护竹君。

窗虚不碍月,壁老易生云。

一水东西隔,两山南北分。

未堪低著眼,世事正纷纷。

现代文赏析、翻译

江湖伟观

宋 叶茵

此地旧寒碧,留题护竹君。

窗虚不碍月,壁老易生云。

一水东西隔,两山南北分。

未堪低著眼,世事正纷纷。

此诗读来,其意味很像一位伟岸的山人居士的议论的片断。因为他正退隐在这乡间一座孤零零的别墅里,和邻人(主要是文人)“相狗斗瓦、抵嬉渊壑”,自在无聊地度着日脚时。先“护竹君”一下子就让诗人想起了“此地旧寒碧”的故人居处。竹子本是江南乡村常见的植物,竹林幽深处也常是文人雅士栖隐的理想所在。此处的竹子也该是旧有之竹吧?竹林深处题诗相留,可见竹主人不是一般的隐者,而是一位有情有义的诗人。这使诗人很自然地想起与竹林有关的“窗虚”、“壁老”的好处。“虚”、“老”之语非常讲究。“窗虚”,不仅是词序、造句式的结构艺术,说明主人所居之“窗”,既宽且大而且陈设朴素。同时也是观月之窗纳云,即使素常间车尘马足之辈至窗外飞跑,连月的光彩都会受到他们行走颠簸之惊。“壁老”,实际是对自己院落、书房所在一壁的院墙的描述。但与老树有异曲同工之妙。因为它早已经岁月的剥蚀而变得又老又糙了,但它又是那么的古朴、那么的苍劲,还带着几许神奇的色彩,简直就像出自画家笔下的杰作。其实诗人说壁老易生云,也有另一层意思在内。他暗含着对隐居生活的向往和对官场政务的厌倦之情。

“一水东西隔,两山南北分。”水隔山分,这正是诗人所向往的田园生活环境。它不仅有隔水相望、两不干扰的幽静,而且还带有一种“看山不厌山无价”的诗情画意。南北分峙的两山也给诗人带来了这种效果。他觉得这简直就像一幅画一样,他爱这幅画,所以他又说“未堪低著眼,世事正纷纷。”这结尾之妙,正如前人所言:含不尽之意于言外。这也就是说他的心境是复杂的,而这种复杂的心境不是他一时所能平静处理得了的。不过这一句读起来又非常自然和轻松,使人不觉其沉重感。这也许就是山水田园诗所特有的魅力吧!

综上所述可见诗人把题中“伟观”二字表现得非常到位而又不着痕迹。“伟观”也就是宏伟壮丽的景象,“伟”字也可说是此诗的主眼。那么经过我们这么一读,就可以在想象中绘出一幅更加深秀而闲静的田园风景来了。整个此诗即朴实而又灵动。这就是被宋诗所特有之清新活泼的风格所感染的缘故吧!而这位山中主人与山水田园的情感因缘,对现实仕隐处境的不满以及感到人世路途险阻纷繁而自伤自叹的心情时景又显得何其真挚动人!因此叶茵本人在评点自己的诗时说:“含情不尽之意溢于言表”。

总之此诗与诗人《山中》、《村居》诸作比较起来,从不同角度反映出了作者不同时期的思想感情,同时又表现出叶茵的艺术特点即精巧蕴藉自然的为人作风等要素。有委婉含蓄的特点之外不免有点旁落难抑的情感倾泄和艰涩伤透理意之情理纠缠的地方让人再去思索忖度方可求得理解的根苗罢了!以上的这种体会实在发自心底呀!想人做到古诗今译的程度何其难矣!但只要我们把握住作者的艺术风格和思想感情脉络去译诗品诗的话,也许就不难理解了。至于译文部分则力求做到通俗易懂、流畅自然、明白晓畅罢了!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号