登录

《即事》宋叶茵原文赏析、现代文翻译

[宋] 叶茵

《即事》原文

去去晴云送客舟,客舟刚把去云留。

云心不定客心乱,一阵飞花两岸愁。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

即事

宋 叶茵

去去晴云送客舟。 客舟刚把去云留。 云心似我应难定, 一阵飞花两岸愁。

青山带雾霭霭,白鹭洲边舟,波光中透着几分明朗的心情,意外的景色,使得他情转怡然。乍看是去追寻客人一路轻盈飘动的“云”。时至,正走过了,“云”到了地而的田野之中;而诗人却一路追到岸边来了。他不是爱“云”才送“云”,而是因为送“云”而爱“云”,这从一开始就表明诗人并非只是为了写景而写景。

客舟把飘荡的浮云留住了,这浮云留是留不住的,也不肯死板板的当一团“留”的符号。你看它悠悠扬扬,变化多端:时而与水天一色,融成一片;时而聚集成蓬蓬的心事,上涌、翻腾;时而又像铅铸的幽灵,“眼见得心也惊、魂也惊”飘来荡去,似喜似嗔。而它心内的世界是更加复杂:飞花掠影之中显露出几分哀怨愁苦;翻腾上涌之际又似乎藏着几许怀恋不舍。在飘忽之中又忽地回头与“客舟”点点头,“把一襟相属”,可是,“客舟”被柳絮似的“飞花”拉住了视线,只觉两岸处处是“飞花”。这是浮云的幻觉也是诗人的幻觉,它象征着诗人漂泊不定的生涯。他可能老早就该从宦场退隐田园了。可惜,“身在曹营心在汉”,想抽身已来不及了。浮云飞了,诗人想:“我也该飞了吧!”于是,浮云引出了诗人的满腹愁绪。

这首诗与一般写景诗不同,它表现诗人并非为写景而写景,而是借景抒情,使情、景、事、理融为一体。它不直接说理、议论,而是寓理于景,言尽意不尽。所以,“云”、“飞花”在这里已不只是景物了。读着它你仿佛看到一个才华横溢而命运不济的文人,他从“宦海”的峰头掉进了漩涡,四处流离。最后笔触延伸到天上浮云与飞花,“把一襟相属”,寄寓自己的身世之感。读罢使人不禁为诗人而怅然若失。

诗的前两句写浮云自由飘荡,引出客人飘泊不定的生涯;后两句写浮云留不住,飞花却引出诗人自己的满腹愁绪。“一片飞花两岸忧”看似点睛之笔,却也不可忽视,那满河滩飞舞的柳絮不禁让诗人思接千载 ,想起万里风云之观和古代圣贤指点江山的情景 。常人心态、思归之意在这种哲思中被唯美地勾勒出来。“随风直到夜郎西”,信手拈来又蕴藉丰富,比起“不如归去!”一类诗句更富于理趣 。诗的风格便轻描淡写,饶有韵味。

综上所析,“即事”一首描绘了作者自伤飘泊的身世,语言淡雅质朴 ,寄寓了诗人内心的愁苦和无奈。这首诗最显著的特点是以物写情 ,将诗人的感情渗透、融入了景物之中 。同时虚实相生、物我交融 ,增强了诗的境界和感染力。

在叶茵的田园诗中不只这一点达到了绝活儿般的水准。翻检其作往往有意无意间存在向晚明诗人朱佩芳以及他所开启的拙淡自然之风寻求心灵靠泊和提升观念动因并充满发现法学家铸典剖裁玉烛研修辞式推理的理念性的运动现象与调调 。因此他的田园诗总能在平淡中见真性情、见高古之趣 。读其作常使我恍若置身于宋人田园中:蓝天白云之下 ,绿水青山之间 ,金黄的稻田如波涛般荡漾着滚滚不尽的丰收美景;青翠竹林流泉飞瀑之下 ,白墙黑瓦的农舍里传出袅袅的炊烟和欢快的笑语;身着布衣头戴斗笠的农夫荷锄归来 ,在夕阳下牵着牛归家;采菊东篱下 ,悠然见南山 ,此乐何极!这些美妙的自然风光与纯朴的世俗生活现实怎么就不

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号