登录

《渔家行》宋叶茵原文赏析、现代文翻译

[宋] 叶茵

《渔家行》原文

湖滨江浒疏疏村,村村渔家人子孙。为鱼不管波浪恶,出未天明归黄昏。得来鱼可数,妻儿相对语。瓮头有齑熟,锅中无米煮。昔日鱼多江湖宽,今日江湖半属宫。钓筒钓车谩百尺寸,团罟帆罟空多般。盖蓑腊雪杨柳岸,笼手西风芦荻滩。差差舴艋千百只,尽向其中仰衣食。几谋脱离江湖归犁锄,似闻岁恶农家尤费力。

现代文赏析、翻译

渔家行

湖边江边稀稀疏村,村村是渔家子孙。

为捕鱼儿不管浪涛凶恶,出门有时出发要出升太阳归来迟至黄昏。

捕捉的鱼儿不超过两儿条数,渔家夫妻相对不语,只好是有豆角待人回家——孤,口中“盐齑”,而肚中还管波查腊一年庄稼不可吃饭米—一人简简单单一二年还行哪家四更天下就得刨!当熟悉了这渔家生活的人,都想去江湖之外谋生,可听说这年景对农家很不好,更费力费神费钱。

现代文译文:

在湖边江边稀稀疏疏的村落里,住着渔民的子孙。为了捕鱼,他们不管波浪多么凶恶,有时太阳刚刚升起时就出江捕鱼,有时捕到天黑才回家。一天下来捕到的鱼儿不超过两儿条数。妻子和孩子相对无语,口中只有盐菜和萝卜,而肚中还空着没吃饭米。曾经江河湖海宽阔无边,现在却一半被圈为宫观池塘。渔网、钓竿全都闲置无用,捕到的鱼儿再多尺寸也没用,渔船、帆篷渔网全都无用武之地。在杨柳岸上,渔民们身披蓑衣在雪中垂钓;在芦荻滩边,他们手笼着双手在寒风中等待。成百上千的小船儿,都向其中仰仗着捕鱼来维持生计。几度想脱离这江湖生活去种地犁田,可又听到这年景不好农家生活更加艰难。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号