登录

《苦雨》宋叶茵原文赏析、现代文翻译

[宋] 叶茵

《苦雨》原文

农事正纷纷,天时异所闻。

举头方见日,翻手又为云。

茅舍蛙分部,槐庭蚁失群。

裁成忧国疏,斋沐告吾君。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

农事正繁忙,天公的脾气却让人大吃一惊。抬头只见太阳,眨眼之间又是乌云。

田野上的青蛙欢快地叫着,槐树下的蚂蚁慌乱地搬家。我忧心忡忡,为国之事而愁苦,只好斋戒沐浴,向上天祷告我的君王。

赏析:

这是一首感怀时序的诗。从标题即可看出诗人的愁苦和对苦雨的期盼。首联扣住诗题,直接描绘“苦雨”:在农业生产最忙碌的时候,雨又异乎寻常地来得大。“农事正纷纷”,交代此次写作此诗的原因——天不助农,雨过多导致农业劳作受影响。看似简单的一个名词“农事”,很大程度上就体现了这首诗字简意赅的特点。无须更多描绘春耕时节熙攘的场面,却能让读者遐想那雨后抢收场景,农事的忙碌也被这同一次“苦雨”淋漓尽致的呈现了出来。

颔联是诗人对“苦雨”的直接感受。“举头方见日,翻手又为云”,诗人心情急切,渴望见到久违的阳光,但老天似乎故意与他作对,刚刚放晴的天空又再次被厚厚的乌云笼罩。“方”和“又”二字将这种期盼与失望刻画得入木三分,跃然纸上。在诗中“日”和“云”所蕴含的意象是厚重的。诗人以乐观旷达的处世态度描绘了乌云遮日之后的自然变化——阳光终会洒向大地,大地终会洒满阳光。然而这也衬托出诗人内心的愁苦和对阳光的期盼。希望与失望并存,使得诗歌更具韵味。

颈联诗人将视角转向了田间的小生灵——蛙和蚁。“茅舍蛙分部,槐庭蚁失群”写出了小动物们在雨后熙熙攘攘的热闹场面。作者用“分部”、“失群”来描绘这一场面,似给人一种死气沉沉之感。但读者联系上下文思考就不难发现作者用意的精妙——以蚁的“失群”反衬出“蛙分部”的欢乐场景;以蚁的“失群”侧面烘托出“苦雨”已停、农事正忙的美好前景;这种以动衬静的写法也生动地描绘出了一幅清新活泼的春日画卷。

尾联作者直接表明了自己对当前时局的忧心和对国君的祈愿。“裁成忧国疏,斋沐告吾君”,饱含着诗人的多少忧国情怀!希望国君能够体察自己的一片赤诚之心,励精图治,使天下苍生免遭战乱之苦。诗歌以祷告的形式收束全篇,给人一种曲径通幽之感。同时也使诗歌的主旨更加含蓄委婉、耐人寻味。

此诗用字极其简练但又传神入妙——扣题、绘形、传神、抒怀,形散而神不散。整首诗犹如一部春天的颂歌,从大处着眼、从小处落笔,表现了诗人乐观旷达、积极向上的精神风貌。全诗紧扣主题,环环相扣,富有层次感。充分展现了叶茵独特的艺术风格和个人魅力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号