登录

《胡笳曲》明俞允文原文赏析、现代文翻译

[明] 俞允文

《胡笳曲》原文

长风吹高海底月,半落洮河色如雪。胡笳写出陇头声,千声万声吹不歇。此时都尉兵初尽,此夕单于阵方结。沸地黄沙冻欲牢,连天白草烧难热。玉箸啼还遍,红颜坐相诀。《杨柳》曲中离别久,《梅花》管里音书绝。胡笳本是从胡起,曲曲缘云咽流水。飞入重城怨已深,听临遥塞愁应死。谁知沙畔卷寒芦,一曲能消胆气粗。更使胡雏双泪落,万群嘶月过飞狐。

现代文赏析、翻译

好的,根据要求,我已经生成了原创赏析。下面是为您生成的现代文译文:

胡笳曲是一首让人心情沉重、久久难以平复的曲子。长风吹动,海底月高高悬挂在天空中,在遥远的洮河河边,它又如雪般清澈。俞允文的这首《胡笳曲》描绘了胡笳的陇头之声,它千声万声地吹奏着,永不停歇。

在夜晚,都尉的军队已经撤离,单于的军队正在结阵。在这冰冷的黄沙地上,连天的白草燃烧也难以带来一丝温暖。军队中的妇女用哭泣来表达内心的悲伤,她们的容颜憔悴,最终相诀而别。

这首诗中的《杨柳》和《梅花》两曲象征着离别的痛苦和音书的断绝。胡笳原本是胡人的乐器,它随着云彩和流水演绎出曲曲悲歌。这首曲子飞入了重城,怨恨深重,令人愁肠欲断。在塞外遥望,满目凄凉,让人忧心如死。

然而,谁能想到在边塞的沙畔,有一丛丛芦苇,一曲胡笳能消磨人的胆气,使那些胡人子弟泪落双飞。更令人心痛的是,这首曲子也让那些胡人子弟在月色下成群结队地越过飞狐山口。这首诗通过对胡笳曲的描绘,展现了边塞战争的残酷和士兵们深深的思乡之情。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号