登录

《出塞》明俞允文原文赏析、现代文翻译

[明] 俞允文

《出塞》原文

击胡无生还,此己非不知。

谓当弃一人,所活千万余。

中原有父母,奋身靡敢私。

悠悠河阳桥,生死从此辞。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对明代诗人俞允文《出塞》的赏析:

出塞

明代 俞允文

击胡无生还,此己非不知。 谓当弃一人,所活千万余。 中原自有父母,奋身靡敢私。 悠悠河阳桥,生死从此辞。

这首诗是诗人赴边塞时所作,表达了诗人对国家安危的深深忧虑,同时也表现了诗人慷慨报国的豪情壮志。诗中的“击胡无生还,此己非不知。”表现出边疆战士的决心和无畏的精神。“谓当弃一人,所活千万余。” 体现的是将军对战事的大局观,为拯救千万无辜生灵,甘愿牺牲自己。“奋身靡敢私”是千千万万赴边将士的写照,表现了他们无私无畏的精神。“生死从此辞”则是他们告别故乡的决绝之辞。

至于现代文译文,我会尽力将其以现代语言和方式表达出来,同时尽可能保留原诗的情感和内涵。

出塞行

边疆勇士去无回,此举我深知。 为国舍我一人,千万生灵救。 中原父母盼归,我赴边无惧。 悠悠河阳桥边,生死离别辞。

我将离去,去面对那无尽的沙场。我明白,这是我的选择,为了千万无辜的生命,我愿意牺牲自己。在中原的父母期盼着我回家,但我深知,我的使命在此,我必须无畏前行。河阳桥边,我望着故乡的方向,离别的话语在口中辗转。这是我的选择,我愿以身许国,至死不渝。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号