登录

《海米行》明方孝孺原文赏析、现代文翻译

[明] 方孝孺

《海米行》原文

海边有草名海米,大非蓬蒿小非荠。

妇女携篮昼作群,采掇仍于海中洗。

归来涤釜烧松枝,煮米为饭充朝饥。

莫辞苦涩不下咽,性命聊假须臾时。

皇天不仁我当死,况乃催科急如矢。

来牟拟作日月期,欲保馀生更徯尔。

呜呼弃止不复陈,椎牛酣酒何为人。

现代文赏析、翻译

海米行

海边有草名海米,大非蓬蒿小非荠。 妇女携篮昼作群,采掇仍于海中洗。 归来涤釜烧松枝,煮米为饭充朝饥。 海米味道苦且涩,不下咽,但聊假余生一时。 皇天不仁我当死,何况催科急如矢。 来牟拟作日月期,欲保余生更待尔。 海米之行虽弃止,杀牛酣酒开心神。 被无情之物欺,罪不及死需自在。 感受时代深深情思与困扰,汲取大地深深的精髓与活力和洞察自然神韵所在——诗句无不深刻映射并微妙表征当时人如走火入魔一般的律令危机之中的民众心灵漂泊之路——各种美好的存在缺生活的规则而言——人的精神和人格发生着危机而惊惶与焦虑着也凄楚的如米人般的明示出来罢了,不仅内心脆弱甚至病态罢了而实际无比脆弱的意识世界里想守护却又不可奈何无奈只好等死了也似的命运表现也表达出来了那晚明的血雨腥风气息不自觉流露出来了“海米”草是当时生存艰难人们的生活之需,“海米”草之生存环境之艰难处境也隐喻着当时民众的生存状态与困境。

这首诗写出了海米草的生存环境之艰难处境,也隐喻着当时民众的生存状态与困境。同时,诗人以海米草自况,苦涩之味、艰危之境尽在其中。字里行间既有对社会现实的不满,也有无奈的自我调侃与自我安慰。“海米”作为妇女们求生谋命的粮食,“性命聊假须臾时”,即使再苦涩也要吃下去,因为还要保命呀。“皇天不仁我当死”,感叹自己生活在“催科急如矢”的年代,如牛负重,这样的压力是必死无疑。但这绝不等于自轻自贱、认命服输。“杀牛酣酒开心神”,宰牛酣饮并不是要开心快乐、看开一切的意思,而是无处可逃、无法抗争后的颓唐与虚无之感!有生命的“海米”草在现实生活中无用武之地之时,在人类心灵里或许会找到一份精神栖居之所吧!因此这首诗有着积极的一面!至于诗人所要表达的思想倾向性也就自然显现出来了!同时也把人带进了那个苦涩而苍茫的时代之中!在当时的历史背景下一切似乎无从谈起,对自然生存状态的思考以及在这个过程中表现出的对社会体制和人性的探究和追问成为关注的焦点和中心,这就成为作者最为深沉而浓烈的思想情思了。这是以人性和生命的悲剧性为主题的一种大呼声,从诗人强烈的个性特点中引申而来,同时也是当时文人士大夫们的群体呐喊的独特体现,形成当时独特的人文景观和思想情思。

这首诗语言质朴自然,不事雕琢,却饱含真情实感。诗人通过细腻的笔触,将海边妇女采掇海米、煮饭的情景描绘得生动传神,表现了诗人对底层劳动人民的深切同情。同时,诗中也寄寓了诗人对当时社会现实的深刻忧虑和不满。整首诗情感真挚,语言朴素,具有很强的感染力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号