登录
[明] 方孝孺
饮马长城窟,窟中水无多。秋风动百草,水面亦生波。长城备外侮,室内起干戈。非关绝地脉,乃是伤人和。不见丰水上,灵台郁嵯峨。前有《大雅》诗,后有秦民歌。锸涂得苦水,流毒如江河。
饮马长城窟,长城窟水浅, 秋风起百草,水面亦生波。 长城昔御侮,室内起干戈。 岂绝地脉灵,乃是伤人和。 丰水台高耸,灵台郁嵯峨。 昔有《大雅》诗,后有秦民歌。 苦水为民利,谁知成毒源。 愿为真百姓,不作长城饮。
现代文译文: 我曾想象在那长城的废墟上,饮马这样的枯井,其窟中的水却无多。秋风已起百草黄,水面也开始生波。当年长城曾经抵御外敌入侵,但却不能平息室内起的干戈。不是绝了地脉的原因,完全是人的罪过。看看那昔日流经民众生活的水流丰水台下,现在却显得郁郁嵯峨。曾经有《大雅》诗那样的古风古韵,也留下了秦人的民歌。今天我们用锸移取苦水,只希望能为民造福,不致像苦水一样泛滥成灾。让我们做一个真正的百姓,过上平静安宁的生活,不要再像长城一样成为世人瞩目的废墟。