[明] 方孝孺
平生识字不满百,浪窃声名有惭色。
反观身世每自鄙,何以使子心莫逆。
前月驰书许访我,恐我无钱厌宾客。
惠书问疾继踵来,为贺更生重悽恻。
我力不能事耕稼,性又不耐营官职。
承明辞归茹藜糗,侯封鼎食谁愿易。
今年疟鬼忽侵凌,寒热交争类勍敌。
垂头伏枕二十旬,腰腹枵羸面如腊。
嗌乾恃粥不善饭,下床须扶还按壁。
向来意气隘九州,顷步颠踬真可惜。
所忻元兄督家政,甔石无储免忧戚。
抱书欹卧困即眠,见客暂起饥辄食。
万事尽抛思虑表,一身岂恤饥寒迫。
古来贤豪例穷苦,屠儿贩竖千金殖。
皇天予夺有深意,众生浅闇何由识。
君来不须念我贫,厌饫仁义非外得。
薄田近穫十斛麦,炊之作糜可朝夕。
溪南磐石广数仞,墙头新笋高百尺。
竹间读书石上卧,青云为盖苔当席。
颇闻海上有巨鳌,鼓舞洪涛气腥黑。
请君持竿亟一掣,脍肉作脯如山积。
尽俾黔黎饱君德,与君大嚼醉千日,免使穷愁恼胸臆。
《寄脩德》原文赏析:
我这一生中认识的字不到百个,自负清声名,实感惭愧。细细回顾自己的一生,深感自己浅薄,实在该感到自愧。前不久,我还频频推辞邀请做客,如今你的信慰问我的病体并勉励我,又像以往一样迎接新生,让我感激不尽。
我的能力不能从事耕种,又不适应管理政务。在京城待罪辞归时,吃的只是粗粮野菜,有谁愿意改变这种豪华生活呢?今年疟疾缠身,寒热交替,好像与敌人交战。伏在枕头上二十多天,腰腹空虚,面如吹腊。口喝得厉害,只好吃稀粥,下床必须扶墙。往日的意气如今成了空想,行路也成了问题,真是可惜。
我欣喜元兄主持家政,储粮无缺,免去了我的忧愁。抱书而卧,困了就睡,有客来访,才起来吃饭。万事都不想,也不顾及自己饥寒。自古以来的贤人英雄都是清苦度日,屠夫商贩都能积累千金之富。上天对万物的赏罚是有深意的,人浅而无识怎能知道呢?君你来信不必担忧我的贫寒,我本来就是懂得仁义道德之人,即使有一点点微薄田地收获的粮食也不少,足以吃饱。那里的磐石宽广数丈。墙头的嫩笋高高耸立。竹下读书石上高卧,身在青云之上。听了你的劝言。立即要去捕取巨鳌,吃肉饮酒,使大家都饱餐一顿,洗刷前几月的烦恼和愁绪。
《寄脩德》现代文译文:
我这一生认识的字不过百个罢了,虚名声浪自惭形秽。回首往事常自鄙凡庸,何以使你心相契合?前月寄书许我寻访你,只恐无钱难事宾客。你的书信问病相继而来,为贺我重获生机而悲伤。
我力不能从事耕种之事,又不耐烦管理政务。承明待罪辞归时,吃的是粗粮野菜,有谁愿意换掉这种生活?今年疟疾缠身,寒热交争让人困扰。二十多天卧枕不起,腰腹空虚如柴,口喝得厉害只好吃稀粥,下床必须扶墙。向来意气消沉而今只是空想罢了,行动也成了问题令人可惜。
欣喜你的管理家中之事无懈可击无灾无难,囤积粮食免去了我的忧愁烦恼。只管睡觉吃饭无需思虑谋生之事,不愁衣食饱暖无依无靠。听说海上有大鳌极有力气,如果能捕来放到鱼网里,那就可以随心所欲吃肉饮酒了,于是希望你能努力去干一番!你干此项大事成功了,与民共享幸福快乐,大家吃饱了,也就心满意足了。
这篇诗主要抒发自己虽遭囚禁但朋友家政治理有方,生活无忧,心情也好了很多,并希望朋友出海捉大鳌,与民共享幸福快乐,免去烦恼之意.诗中表达了诗人对生活的达观态度,认为只要生活无忧,穷困潦倒又有何妨?只要与民共享幸福快乐,就是做宰相也是快乐的!这是积极的人生态度.此诗情真意切,亲切感人!