登录

《曲坊》宋周文璞原文赏析、现代文翻译

[宋] 周文璞

《曲坊》原文

曲坊才尽上湖船,笑问云山欠酒钱。

两行柳丝黄不断,不知身在御园边。

现代文赏析、翻译

曲坊

宋 周文璞

曲坊才尽上湖船,笑问云山欠酒钱。

两行柳丝黄不断,不知身在御园边。

译文:

船行到酒坊,已近西湖,可以问酒家赊取船上的酒。面对湖光山色,心情舒畅,情不自禁地问酒家还欠自己多少酒钱。湖边道上,两行绿柳,春色葱茏,映衬着美丽的湖光山色,醉舟在其中穿行,不觉不知身处何处。

赏析:

此诗用“曲坊”起兴,先写出游。第一句略点地点和时间,以及上船地点;第二句就“曲坊”的“坊”字发挥联想,将船程的开头比喻成乐曲的开头。周密《齐东野语》卷二云:“今时曲名,有《上湖船》、《急浆催鼓》、《夜月南楼》、《夜行商棹》之类,皆起于一时乐工醉墨。”可见“上湖船”是当时一种流行的曲名。一个“才尽”的“才”,是舟子的船上没有开完的乐曲;似乎他们是特意在这里暂驻,就像伶人“急浆催鼓”、“为乐引奏”一样,好跟着游客们的意趣“一恣欢谑”。“笑问云山欠酒钱”一句即由设问而造成欢快的语气。作为客居,其情境本已自知甚深,然船在湖中,近山在望,但觉逸兴飞越,不禁以山川为对,向云山探问酒钱。“笑问”一词别有趣味,好像游方从公之后,在船头对山微笑地索要酒钱似的。诗到此点出游湖之意,并逗起下两句来。

“两行柳丝黄不断”是全诗中最逗人兴致的景色。黄柳依依,小舫飘飘,碧波如镜,风物宛然可接。它与诗中游者的身份、气质相谐趣——他原是厌倦了官场的名士;又与“御园”的典型环境相映衬——柳色连绵不断,仿佛园中连绵不断的亭台楼阁。“不知身在御园边”,这就不仅是实写景物的连绵不断,而且虚写出游者意中的苑囿深处——禁苑虽好,可惜身非御前之人。这样的结句,既点明游踪,又收束全诗:船行之乐——笑问之趣——湖山之胜——都自然地蕴蓄其中了。全诗通过环境气氛的渲染和自我身份、感情的暗示(以景衬人),活画出一个悠然自得、纵情游赏的名士形象。此诗风格明快、流畅,与周文璞诗歌的总体风格一致。周文璞是一位隐逸诗人,“文章淡而清”,以超脱自赏的心态写出的作品多清空遥远的风格。这首小诗也可见其风格之一斑。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号