登录

《山居书事》宋周文璞原文赏析、现代文翻译

[宋] 周文璞

《山居书事》原文

荼醾架倒无人架,全似老夫狂醉时。

昨夜一场溪雨横,又漂苔藓到花枝。

现代文赏析、翻译

山居书事

荼醾架倒无人架,全似老夫狂醉时。 昨夜一场溪雨横,又漂苔藓到花枝。

古人建起的山中山庄,断墙老藤之中孕育出了许多的幽事,体现了此诗出俗的特点,这段蜿蜒山路比较平阔有人喜欢与半空巨石摩挲逗乐;这时远处的溪涧也漾起波纹笑人了水面的莲花;哎!不远的园子里不是开着些芳香的杜鹃花嘛!于是拾级而下闻香识花也算美事一桩;今日昨夜一阵急雨就如同人生的一次小小的跌打,跌打后的一切更加醒目,所有的草木变得柔韧而摇曳多姿了,且开得更香了,本想翻阅一些书藉可是不知不觉间时间已逝;不知不觉间春色已经绕花而来绕人而无物了,眼前只是花儿还是那样地娇媚无端地开得那么好。

这是一首写山居生活的诗。山里的世界总是诱人向往的,有清流潺潺,有奇花异草,有野兽出没,有飞禽翔集。山里人自有山里人的生活情趣和追求。

首句“荼醾架倒无人架”,开门见山。第一句便将一幅山里人家图呈现在读者面前。然而首句“荼醾”还蕴藏着另一种信息,它应是承前句的“无人架”而来,也就是原有人架但如今架已倒塌,一任藤蔓横架,一如诗人潦倒颓唐之感。“全似老夫狂醉时。”这里的“老夫”是诗人自称,因诗中未明说其人姓氏字之属,故以“老夫”称之。这句诗的意思是:如今我像个喝得大醉的狂徒一样无拘无束。这是诗人对现实生活产生厌倦感的缘故。

“昨夜一场溪雨横,又漂苔藓到花枝。”本是无可奈何的事了;谁料事却向好处发现了新的东西——“溪雨横”造成意外的影响。这样暴风雨成为转化而成的物象却是精警而生动传神的手法——“昨夜”,这是个突如其来的急性词语;“溪雨横”,一如奇句:“又漂……”却出乎意料地引出了一场新的变化——“苔藓到花枝”。苔藓本已遍地皆是,雨后更是青翠欲滴;而花枝则依然娇媚照人。花与苔相互映衬,且更衬出花枝的艳丽来。这虽是续写昨夜之事,但仍然颇具匠心,令人读来自觉余味无穷。

此诗以眼前事为题材,以眼前景为体裁,却无景生情、无情之景、平铺直叙、朴质自然。其文字亦如山泉流淌,清新明快、娓娓动听。读罢令人神畅。此诗还巧妙地运用同音词,“溪”和“稀”、“苔”和“财”,在意义上和意境上都有一定的妙趣。

周文璞的山水田园诗在宋末元初颇受推崇,与当时王冕齐名。他的诗在艺术上颇具特色:清新中透着淡雅清幽,情趣盎然。常常把人与自然融为一体。“一方景物现作八方宽解”诗人力求拓展思路在新的角度上审视客观景物善于采用巧妙的技法再现真实景物而又不同于其他诗人元味的模山范水之迹 ,唯求在趣成一致上驰名 。由此而来的诗歌总是弥漫着一层清幽淡雅的山林情趣。这不能不归功于他匠心独运的艺术勇气 。此外他的一些咏物诗还常采用拟人化的手法 。把物写得神气飞动 ,趣意盎然 。此诗即其一也。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号