登录

《皋桥》宋周文璞原文赏析、现代文翻译

[宋] 周文璞

《皋桥》原文

伯鸾出京师,慷慨歌五噫。

岂无济时心,升降与我违。

有来适吴中,舂粱救寒饥。

吴人皋伯通,舎之慰穷栖。

方志虽或除,此桥犹可稽。

伯鸾号逸民,佳传照绿绨。

伯通赖有此,庶几与子齐。

至今阊门外,两冢陪要离。

累累各高大,冥冥春草萋。

古者贤哲人,不计凤与鸡。

焜耀亦偶尔,埋没何凄兮。

出语贺两公,亦以昌吾诗。

现代文赏析、翻译

《皋桥》赏析

伯鸾离开了京城,那嘹亮的歌声在皋桥畔回荡,古韵犹存。

他并非没有安国的韬略,只是世事变迁,壮志难酬。他离去后,京城与他之间便隔了千山万水,情感虽深,也只得在回忆中体味。然而在我们的心中,伯鸾是那种为友尽义、乐善不倦的人。因此,“出入千里外,茫茫如也归。”是一种人生豪迈,也是对朋友心怀感激。

但这首诗不只是一曲唱和之作,更多的是感怀周文璞本人心中的知遇之恩。据传,皋桥下原来有一座石桥,而伯鸾的侠义之举使这座桥闻名于世。

如今的皋桥或许已经被修葺一新,桥名依旧,而那位英雄豪杰也已化为尘土。后人虽为他的义举感到深深的敬佩,却也为那些被埋没的英雄感到惋惜。那些曾在民间呼风唤雨的豪杰们,如凤凰般闪耀一时,最后却如同鸡犬一般被人遗忘。因此,“出语贺两公,亦以昌吾诗。”我们在吟咏此诗时,应感叹人生短暂,珍视当下的友情,对那些为国家社稷、人民幸福奋斗的英雄们永远心怀敬意。

译文:

周文璞离开了京城,歌声慷慨激昂在皋桥畔回荡。他难道没有安国的韬略,只是世事变迁,壮志难酬。后来他来到吴中,用舂米粮救济贫寒饥苦的人。吴中人皋伯通感激他,收留他在家慰问他。地方志书虽然可以废除,此桥犹可考证。伯鸾号称遁世的仁人,流传佳话闪耀在绿绨上。伯通依靠有这件事,或许可以和子齐名传诵于世。

直到如今平门的皋桥外,两个坟墓紧挨着要离。坟墓一个比一个高大,冥冥春草一片萋萋。古代的贤哲人,他们从不计较自己是凤是鸡。荣耀也不过是偶尔的事,埋没又多么令人悲伤啊!说出这些话来贺颂两位公祖,也可以振兴我的诗歌。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号