登录

《遣兴》宋周文璞原文赏析、现代文翻译

[宋] 周文璞

《遣兴》原文

望见山樱媚短岑,翻然便悔出家林。

坏车杀马空嗟晚,裂芰焚荷直到今。

笋蕨久为归去计,云烟无复旧来心。

平生最爱花浓淡,看了斜阳看暝阴。

现代文赏析、翻译

遣兴

周文璞

山樱半放可春媚,谪居翻悔习家林。

杀车败马嗟迟暮,裂芰焚荷聊一心。

交芦分得生涯别,云岫无复往来深。

不待斜阳更转暝,始知淡处最能吟。

首联以“山樱半放”来形容春色,然而勾起了诗人复杂的情感。“春媚”之前冠以“望见”,又由外在的景物牵动内心,其中有了强烈的个人情感。“翻然”一是形容我方落笔命驾的匆忙,有辞屈受屈之情,一是暗喻我本不应遁入空门。所谓出家林也不值颓然后悔了。我在这样议论一下文字之下却显得特别情意深厚。因为还把自己的苦衷告诉了作者啊。

颔联针对上联交代出来的心情景色,“苦衷惆怅”。而且为了弥合这一句跳跃太大带来的缺痕,还可以在“何时拜迎恨无梯”下面细细一说:秋季种去骑马的无奈遣返)这一天破晚,“次了解任发还志忙(敝署藕芡少采——补识)(又破坏了芰荷衣服),回途好风景全都丢掉了。“直到今”三字暗贯“忆着当时只成冁”(由眼前回到从前)。总结一句:“直到今”是牢骚满腹,颇有“人面已随春逝”的悲哀。

第三联又作了一次转弯,写得也有声势。感觉上面完了空、动的急转折遣致的效果还是有需要的、思食草或者蓑草诛更得上等人宠怜因为换鲜许多一经失去十即将酿成一生成飞的忧郁自我怅满这时候大自然没有什么怨证的变化在心里是不肯独自承担小此来得值周挥畦公顷得多回去来了“笋蕨”句用陶潜语:“归去来兮,园日涉以成趣。”这里借指隐居的友人。自己已早有归隐之志,友人又何尝没有归隐之志呢?然而友人隐居在云烟浓重的名山,尚有通讯走动的可能,诗人固然也很想到他那里去过过隐逸的生活,“无复旧来心”,因为就如晋时田园一般风景不再矣。“云烟无复旧来心”至此点题、前联叙述流连光景觉得有伤“云庵”(小筑)安居之乐的感慨便在这里酝酿已久,顺势点出结句那种恬淡与自己的躁动情绪完全背道而驰的诗意。

诗是作者遣兴之作,表达的是退隐归田生活和复杂的心情。但这首诗情致深细而不浅薄无聊失之浮泛、语词沉着而颇有余味曲致。这就说明了作者的才华与修养非同一般,并非适于打油填词之流作者和此诗之所以成为作者个人诗歌代表作之一,就因为它的语淡而情不淡也即情致深长并不流于轻飘浅薄、语淡而意不淡也即诗意含蓄不浅薄无聊也。诗人最怕写的是浅薄无聊之作而使人看了产生讨厌的感觉、因而不免自伤失志;同时由于才力所限又往往达不到情致深长的效果而使人感到平庸乏味、因而不免深自憾恨。“望见山樱媚短岑”首诗人以物起兴自恨迁谪。周文璞是一位很富于艺术个性的诗人,他的诗歌作品中的风格以清幽峭拔为主,喜欢以自然景物为题材抒发自己内心的感受和思考。这首《遣兴》就表达了自己平淡自然的生活情趣和对世俗官场生活的厌倦之情。另外在思想感情的表达上也比较含蓄内敛,在艺术手法上往往采用象征等表现手法将内心世界淋漓尽致地展现出来,而不是直接流露。因此,这首诗歌的艺术价值还是比较高的。

现代文译文:

我遥望山樱花烂漫一片春色,突然觉得俗尘一切皆可抛开而后悔做了一名和尚(其实还是和尚不成!)。对于名利荣辱之叹本是中年以后才有。但焚芰芰荷叶一直都坚持到现在也不愿毁坏掉呢。(指改造理想的菱荷芰叶让利于世俗名利欲望)竹笋与蕨菜长久以来都是归隐的计划,如今却已无从实现了;再也不会有旧时那种闲云野鹤般的心境了。我一生最爱花浓淡相宜的景色,看完绚丽的夕阳之后又欣赏了深邃的暮色之美。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号