登录

《题温日观葡萄 其一》明钱宰原文赏析、现代文翻译

[明] 钱宰

《题温日观葡萄 其一》原文

葡萄压架水晶寒,枯坐山僧出定看。

露下空庭凉月堕,断云星斗夜阑干。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

钱宰在诗中以葡萄为题材,通过生动的描绘,展现出葡萄的丰满与美艳,同时又表达出诗人内心的情感。

首句“葡萄压架水晶寒”,以“压架”二字描绘葡萄藤蔓的繁茂,以“水晶寒”形容葡萄晶莹剔透的质感,生动地展现出葡萄的美艳。次句“枯坐山僧出定看”,以山僧为视角,描绘他枯坐时看到葡萄的情景,突出了葡萄的美感。第三句“露下空庭凉月堕”,进一步描绘了夜晚的景色,月光洒在露湿的空庭,营造出一种清凉的氛围。最后一句“断云星斗夜阑干”,以“断云”、“星斗”和“夜阑干”等意象,描绘出夜深人静的场景,同时也表达出诗人内心的孤独和寂寥。

从整体来看,这首诗通过生动的描绘,展现了葡萄的美艳和诗人的情感,表达出一种宁静、淡泊的意境。同时,诗中的“压架”、“出定看”、“露下”、“断云”等词语,也表现了诗人对自然景观的敏锐观察和艺术表现力。

在译文方面,我会尽量保持原文的意境和美感,同时用现代语言表达出来。以下是我对这首诗的译文:

葡萄压弯了葡萄架,如水晶般寒凉。枯坐的山僧从定中醒来,欣赏这美丽的景象。夜露洒在空旷的庭院,月光落下更觉清凉。夜深人静,仿佛断了云的银河,星光闪烁,斗转星移。在这美妙的夜晚,我独自欣赏这美丽的葡萄,感受着内心的宁静和淡泊。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号