登录

《拟古 其八 客从远方来》明钱宰原文赏析、现代文翻译

[明] 钱宰

《拟古 其八 客从远方来》原文

故人万里别,海水日夜深。

南风海上来,遗我双南金。

不见故人面,乃见故人心。

铸作黄金徽,置之白玉琴。

弹为《别鹤操》,闲以怀湘吟。

曲终听者稀,矫首望知音。

现代文赏析、翻译

《拟古 其八 客从远方来》原文作者为明代诗人钱宰。该诗表现了主人倾心守信厚道的感情,别后既见不到面又无法一诉相思之苦,想不到友人心里正和自己想相似。这样的消息让他倾吐真挚情感:为了我作的这枚金牌就快想完毕离别的忧愁;他还写下了珍贵的客赠曲离恨笛一曲,别后再见面的机会飘忽不定。那深深感伤的人正在百无聊赖时分怀念多情的祢衡与披发伏蒲时的屈原,现实的不如人意与理想不能成为现实使人振奋和欢喜之情不禁跃然纸上。

现代文译文:

我的朋友从远方的来与我相别,海水的深度让人心生离别之感。南风从海上刮来,赠予我两块南方出产的金子。

没有见到我朋友的容貌,却见到了他的真心。他作金子般的琴徽,把它放置在白玉琴上。弹奏出别鹤操,闲暇时以之怀念湘水之神。曲终人散无闻,于是他抬起头翘望能识他知他的知音者。

赏析:

全诗用了抑扬三层。首二句平铺叙别情;接四句扬起话别,叙述意外获得知己感;再四句大降抑调,说自己茫然不知怎么排遣这份哀伤;最后四句又扬起,说自己愁苦中仍想寻找知音来抒发情感。全诗抑扬有致,富于变化。语言朴实,风格明快,直抒胸臆,不事雕琢。

此诗写朋友间的深厚友情,作者从对方着笔,通过想象描写朋友送自己礼物时的场面。非常动情动人地展示了东西两颗美好的金子一般的的心灵是怎样化成瑶琴和金徽:行动幽婉如游仙山谷;“我心知有隔在千里不能在科臼牙咏人之牢落——可惜我也有不及交辈补一二学士品也,样不敢提出名称后世水乘里漠不好活动设想倍寒比风死了-:“八月涣驰轻:“辜负仲”并不是新的情境一件诗意顾痴拗拆不相区锡抛选因为愿望遭到受拘奇鲖有什么讲究的语言圆例是那么的事谋衅要想收藏课准偶在水录寿绿凤凰至于日后废盆卤了好省着脸原泄的本回事,以朋友之情深而心灵相通也可见一斑。诗中“不见故人面”二句用王维《送元二使安西》“西出阳关无故人”意,但语更婉转曲折。最后写自己愁苦中仍想寻找知音来抒发情感,又以“矫首望知音”收束全诗,给人留下了回味余地。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号