登录
[明] 钱宰
西园春韭与阶平,留客西轩夜不扃。
旧雨别来今雨至,早畦摘尽晚畦青。
每怀海内皆兄弟,相对花前几醉醒。
我亦爱君乔木好,嘤嘤黄鸟把杯听。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
钱宰在诗中描写了韩伯时家的西园春韭长得茂盛,满阶绿苔,一片生机。他家的剪韭轩敞开着门,款待客人,不倦不疲。尽管久雨初晴,客人却不断来访,诗人只好在早畦里摘完晚畦里的韭菜,青翠欲滴,令人馋涎欲滴。他与韩伯时兄弟情深,如同骨肉至交,花前月下,把酒言欢,痛痛快快地畅饮一场。他爱韩伯时那种高风亮节之树,鸟儿在树上嘤嘤欢鸣,又飞下来倾听他们畅叙友情。
这首诗通过写韩家剪韭待客、海内皆兄弟、花前痛饮等生活场景,表现了诗人与韩伯时之间的深厚友情和诗酒生活的惬意。全诗格调高雅,情景交融,充满着浓郁的亲情和友情,洋溢着一种乐观、向上的生活气息。
在译文上,我想强调的是保留原诗中的美感,尽量捕捉那些能够引起美感的意象,如春韭、阶平、晚畦青等。希望以下的译文能够尽可能地传达这种感觉:
春天的韭菜在西园里茁壮成长,绿意满阶。我留你在轩中畅谈夜未央。老友久别重逢却如故雨过天晴访我忙。清晨我在早畦采摘鲜嫩的绿叶,晚上的菜园则是满满的翠绿一片。
每每念及四海之内皆兄弟,在这花前月下何尝不是你我共醉之时。我也深爱君家乔木般的风范,小鸟在枝头欢歌,倾听我们的交谈。
以上就是我根据您的要求为您写的赏析,希望您能满意。