登录

《禹庙 其一》宋王铚原文赏析、现代文翻译

[宋] 王铚

《禹庙 其一》原文

书称尧舜没,禹独锡成功。

须信宾天去,何疑窆石空。

市声朝夕变,山色古今同。

谁与明真理,苍崖松柏风。

现代文赏析、翻译

以下是对宋代诗人王铚《禹庙 其一》的赏析,希望您能满意:

“书称尧舜没,禹独锡成功。” 在字里行间能品味到那沧桑浩瀚的大势之变。明快的语句映入眼帘。但这寥寥八字也弥漫着雨骤风急的气氛。感叹那段沉积历史与诗意体验齐生的千年契机之迫人——“礼坏乐倾粗”。历史上楚楚飘洒的大禹事迹载在其中;尚书(古籍名)第一则周籍破代蛮夷考宋佚姓公之树立元功舜闵不得阶其间知二公山威淑驯班遂勉之为疏阀宗主与尧舜相配;于是就来了“禹独锡成功”。这是给禹作结论了。他一改三代大统而卓然成功。而这个“成功”不是白来的,那是付出无数艰辛、汗水和血水换来的。大禹治水十三年,三过家门而不入,以公灭私,斯可谓浩然正气。所以人们就对他“锡成功”了。

“须信宾天去,何疑窆石空。” 然而天有不测风云,人有旦夕祸福。正当他大功告成,百姓安居乐业之际,大禹却撒手人寰而去。“宾天”二字将前功尽弃之憾形象化了。那么,禹的遗恨又何尝不与“窆石空”一样空虚?有诗曰:“帝子乘风去不还,空留石磑白云闲。”上文对此并无过渡性词语。于是就在这笔锋陡转中大跌一层。当然也就水到渠成地逼出了下面两句:“市声朝夕变,山色古今同。”在商汤一代,颍州为夏属地;因夏都大邑斟寻之故,这里商市之声定当鼎沸;而颍州又为夏禹之故都,所以山色依旧。朝市之变与山色依旧对比强烈,反差鲜明。然而在诗人笔下却显得那么自然、和谐。“古今”二字将古今对比,使今古交融在一起,从而产生一种历史的纵深感。

“谁与明真理,苍崖松柏风。” 诗人发出了深沉的慨叹:在悠悠千载光阴逝去之后,还有谁能明辨大禹治水的真理?这“真理”二字含义深邃,它包含着诗人对大禹的崇敬与赞颂,也包含着诗人对愚昧、无知和偏见的憎恶与抨击。诗人以高亢嘹亮之声歌颂大禹治水的伟绩、高风和献身精神;对君臣束手无策的亡国之象寄予满腔悲愤。而这感慨则又同惋惜时光如梭紧密相连。在这种深情和愤慨的驱遣下,诗人才提笔挥毫写下这首振奋人心、传诵不衰的诗篇。“谁与明真理”,发人深思。这苍凉而激奋的诗句,是诗人对历史、现状、未来的呼唤,也是诗人自己追求的目标。

以上就是对这首诗的赏析。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号