登录

《酬将作于少监》唐方干原文赏析、现代文翻译

[唐] 方干

《酬将作于少监》原文

由来至宝出毫端,五色炎光照室寒。

仰望孤峰知耸峻,前临积水见波澜。

冰丝织络经心久,瑞玉雕磨措手难。

不是散斋兼拭目,寻常未便借人看。

现代文赏析、翻译

这首诗题作“酬将作于少监”,因此诗人在写作这首诗时是处于非常虔诚的状态中。通过对本诗的赏析,我们可以感受到诗人的敬意和对将作监丞于少监的极高赞许。

首联“由来至宝出毫端,五色炎光照室寒”,用比喻的手法表达了对于将作监丞于少监所作之诗的赞叹,诗如同至宝一样,由毫端流出,炎光四射,给室内带来了温暖。这其中寓含了诗人对将作监丞于少监诗歌创作才华的极高评价。

颔联“仰望孤峰知耸峻,前临积水见波澜”,通过仰望和俯视两个角度描绘了诗歌的艺术形象。犹如仰望孤峰,感受其耸峻;又如临水观澜,领略其生动。这种生动的描绘使得诗歌形象更加鲜明,同时也能感受到诗人对将作监丞于少监诗歌创作技艺的欣赏和敬佩。

颈联“冰丝织络经心久,瑞玉雕磨措手难”,继续描绘将作监丞于少监的诗歌创作技艺。诗人的赞美之情在此句中表现得淋漓尽致。他将将作监丞于少监的诗歌创作比作冰丝编织的经络,精妙绝伦;又比作瑞玉雕刻的精细打磨,令人叹为观止。这两句充分展示了诗人对将作监丞于少监诗歌技艺的高度赞扬。

尾联“不是散斋兼拭目,寻常未便借人看”,通过对将作监丞于少监的极高评价后,诗人用自身的态度来强调将作监丞的才华:“不是因为散斋清雅才去欣赏你的诗歌,平常是不会随便借给别人看的。”表达出对友人深深的敬仰之情。

在翻译现代文方面,我将尝试尽量保持原文的风格和韵味,同时也尽量做到清晰易懂。以下是我的翻译:

自古以来的至宝,皆由毫端流出,炎光四射照亮了整个屋子。仰望那高耸峻峭的山峰,前临那波光粼粼的水面,如丝如缕的诗意,织成了一部部心灵的经络。犹如精美的瑞玉经过长时间细心雕琢,每一个字句都是那么的用心和不易。如果不是为了清雅散斋,洗净双眼,平常是不会随便借给别人看的。

希望这样的现代文译文能够满足您的需求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号