登录

《送弟子伍秀才赴举》唐方干原文赏析、现代文翻译

[唐] 方干

《送弟子伍秀才赴举》原文

天遣相门延积庆,今同太庙荐嘉宾。

柳条此日同谁折,桂树明年为尔春。

倚棹寒吟渔浦月,垂鞭醉入凤城尘。

由来不要文章得,要且文章出众人。

现代文赏析、翻译

送弟子伍秀才赴举

天意似乎有意要让伍家门楣光彩,如今又和祖宗一样光宗耀祖。

柳条尚自柔弱难禁春风的吹拂,桂树将来会为你茂盛成长而舒展;

停船于寒江明月之下无聊作句,马鞭在落笔成文之余遥想跨城飞扬尘土。

你本来资质过人才情一般超出众人。

这是送别友人参加科举考试的诗作,虽然称不上出类拔萃的锦绣文章就不会真的有人间仕途。也暗含了对友人勇往直前,披荆斩棘、步步高升的美好祝愿。但是“天遣相门延积庆,今同太庙荐嘉宾”,这些美丽的期待都是现实而合理的原因才实现的。那先前的平步青云究竟还是一相情愿,“由来不要文章得,要且文章出众人”,或者也就从另一角度表现出了时代精神的风貌和人们对人才的标举要求吧!总之这是杜甫同时代“为考举人而作”的作品。现在这诗歌则应该作为一种感情寄托的志向表露。

再如题中的“赴举”,学子应当进京应试,“寒”“冻”“独”“泊”“傍”“寄寓”“留滞”等等这样的词语在这样的场合是不适合出现的,这是为友人“送”诗的一种文字讲究。至于友人送别的原因在诗中就省略了,不必去细究。当然送别的情景也是存在的,而且友人本来就是“执友以厚”的人,只是这个场景是人生当中必然出现的罢了。这样的一首送别诗没有一句直抒胸臆或描述风景的事再表白劝勉,浑着的都是内心想要回避工稳而又谨慎修饰诗词的真实场景也是经由审慎语言设计的惆怅胸襟及情趣也呈现眼前别开生面;同样的精彩一笔难以交代的感觉回避在于它们的扩展巧妙搭配于是赋事物富集出来的外在无定呈现之外多种层面到就有了逐渐引入合适的打开内容的朴实迷离令人感受中国式宋诗式的哲思超远以同叙,非厚重的意绪简约达而不彻底大矣于与感动等等较诸由律化之中的正则态度使之定入构思都是反反乡恋给予这一刹那完整的收结意向的特点仅凭借时间渐渐找到根据旁逸斜出的心绪将别离之情写得更空灵蕴藉、更丰富多变一些,似乎比正则表达更有余韵和回味了。

此诗首联写伍秀才出身名门,才华出众,能够平步青云;颔联写惜别之情,“柳”、“桂”寓意深远;颈联写赴试经过,尾联写勉励之辞。全诗写得委婉深沉,充满感情,清新流利,值得细细品味。

现代文译文:上天降下机缘让伍家门楣光彩,如今又和祖宗一样光宗耀祖。柳条尚自柔弱难禁春风的吹拂,桂树将来会为你茂盛成长而舒展;寒冷的江边我独立吟诗作句,得意时官道上扬起层层尘土;文才不是入试所凭的重要条件只需普通足矣;仕途青云直上是才能的再度彰显而已。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号