登录

《题睦州乌龙山禅居》唐方干原文赏析、现代文翻译

[唐] 方干

《题睦州乌龙山禅居》原文

曙后月华犹冷湿,自知坐卧逼天宫。

晨鸡未暇鸣山底,早日先来照屋东。

人世驱驰方丈内,海波摇动一杯中。

伴师长住应难住,归去仍须入俗笼。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

在唐代众多的山水诗中,方干的这首题画诗自有它独特的艺术魅力。

“曙后月华犹冷湿”,诗人以他敏锐的观察力,抓住晨光初露前的一刹那间景象特点,把读者的视线引向天宇。那淡云微露、晓月犹明的时刻,对于向往佛门的方外之徒来说,犹如一夜禅坐,一室香霏之后顿悟之时,怎不使人心旷神怡呢?这是全诗的诗眼所在。也是引人遐思的一笔。从艺术手法上看,这是以晨鸡未暇鸣于谷底,比喻画家在浓重的山林气味的“点墨”尚未玷污涧谷之前,诗的主人公心有所动而出现的最初感悟。“何处是清欢”的无言之问在此得到形象的解答,构思运笔大有石破天惊之妙。

次句从彻夜的浓雾杳霭一直说到次日清晨阳光下的晶莹翠色。真是既粘皮带骨,又晶莹鲜亮,“忽开金罩眼”乃饱观宝藏,“妙香笼处人惆怅”。虽说环境恬美得近于僻远(写来应是千佛山寺中的一个老和尚所见)。作者辞章繁富。技法纯熟、这样的仙境与流丽且机趣的小句浑如出接属串而错综回环,颇具匠心。

三句与上联相呼应。在诗人笔下,晨鸡鸣于山底,不过是瞬间尚未到鸡鸣时刻的一瞬间的景象;而日光已东照屋头,却是瞬息间又过去了片刻的光阴。在写景上又一大特点是以动衬静。诗人在这里正面描述他的感受不到鸡鸣和侧面描述已无人鸡唤醒的意义不一样。“无非声乱耳”三字又是抒发议论的意思。“未暇”而“先来”,四字回应篇首的“人未曙”。有曰:“深夜寻磬入林房。笑师松下去清谈”。把夜晚末分的全幅深曲的时间也缩小成只是在和商人露出而夹送的促膝清谈相重复的空间情景中的一个较短的很狭的圆框罢了。 一句皆是西寺鲜臻好事而且驰鹜风流清词硕业的峰前衲一的奇思异地过影既而至斯隽为骋达骋情也会伴随翠微芳渚烟霞花鸟等景物的刻画描写而产生变化,或细雨微凉的午梦之后“看取莲花不染泥”之思的深长绵邈;或把大千世界闹市里的烦嚣与自己栖身之所禅房里的静谧相互比照,使心境复归宁谧。总之作者虽处处写出“坐卧逼天宫”之妙境、禅趣来;而一句一转意即其理趣含蕴之深广,使人可于吟咏之间玩其味而得之。

五、六两句应“归去仍须入俗笼”加以点醒说明诗人原是有洁癖、爱静厌闹者,“人世驱驰方丈内”,故在尘缘未了之际暂时仍须作奔走往还之事;尘缘已了之后才能获得久长住山的机会;到了归隐之时就完全与世隔绝而随缘了。这与首联紧相呼应。“海波摇动一杯中”似不属实而又颇有寄托。如以比拟的手法理解的话,则谓世事如一叶扁舟在惊涛骇浪中飘摇不定,荣枯无常,得失难期。这正是作者当时所处的社会环境与作者心情的写照。 这首诗以绘形绘色的手法描写了作者所向往的佛门生活环境及其特点后,便婉转地抒发了作者的情怀和思想感情。“人间万事细如毛”在任何情况下作者都保持着乐观旷达、恬淡安逸的心境。全诗熔议论、抒情、描写于一炉笔致灵活超逸而又富有情趣。这也是这首山水小景诗的魅力所在。

至于现代文译文如下:

在曙光来临之前,月光还是冷湿的,我便知道这样的安逸生活就像坐禅一样逼近天堂。晨鸡还未来得及鸣叫,阳光就已经照在了屋子的东边。尘世中奔波忙碌的生活在这里得到了短暂的休息,就像海浪一样在杯中起伏不定。对于佛门生活来说,或许应该在这里住下来,但对于我来说还是需要回到尘世中去。尽管如此,我还是会怀念这里的生活。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号