登录

《赠功成将》唐方干原文赏析、现代文翻译

[唐] 方干

《赠功成将》原文

定难在明略,何曾劳战争。

飞书谕强寇,计日下重城。

深雪移军夜,寒笳出塞情。

苦心殊易老,新发早年生。

现代文赏析、翻译

下面是对方干《赠功成将》的赏析:

方干在写《赠功成将》的时候,已到了诗境相当深细的阶段,虽然怀才不遇,对国家安危感同身受,他写出这类“儒将”的诗作却是绝无仅有。军旅中能够领略风景,讲究诗歌意境风味的创作风格与以军营为主旋律的作品相较显得独树一帜。而这篇题为《赠功成将》的诗更有着风骨俊爽的神韵,的确是不朽的“风度”。

在这首短短二十字的绝句中,“定难”一联领起下文,“明略”点题旨。“何曾”两句一气转接,深情如话,荡漾空蒙。“飞书”是往复行之的一种外交手法,“深雪”借军帐内月夜氛围烘托思虑阵仗之大,“移军”看似简单之极的一个动词暗藏着作者对兵法的精湛运用,“夜”、“情”一写场合,一写氛围,这五个字或言情景,或言情状,都是又总摄了全部戎马生涯的艺术手法。“出塞”“塞”除了“边塞”外还可以解作像塞外草色寒烟那样凝重峻厉之气。“早年生”感叹中年军营便不能续写更多的武经文学令人陡生沧桑寥阔之叹!因为感到时不再来、身衰“业老”而无以为继的喟叹之意。

这首诗中诗人把战场上的军情与自己的心情融为一体,用“移军”“出塞”“苦心”“新发”等词语抒发了自己难以实现的戍边宏愿。这种对边疆战争生活的描写在当时诗人的创作中是极为罕见的。

这是一首赠诗,对象是一位战功卓著的功成将。作者通过艺术概括,把这位将领在战争中的特殊才能——奇略、机警、沉着、雄劲等性格表现得十分突出。全诗含蓄而生动,语言简炼,格调雄劲。

译文:

平定边疆难在有明智的谋略,哪里用过兵戈去征战。

飞书传檄告谕强敌,不费吹灰之力拿下重重城关。

移军营帐于深雪之夜,胡笳在边塞之夜吹出伤情的音旋。

谁说用心艰苦容易早衰?虽然两鬓发白新的生命又在涌现。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号