登录

《湖南使院遣情送江夏贺侍郎》唐方干原文赏析、现代文翻译

[唐] 方干

《湖南使院遣情送江夏贺侍郎》原文

云雨一消散,悠悠关复河。

俱从泛舟役,遂隔洞庭波。

楚水去不尽,秋风今更过。

无由得相见,却恨寄书多。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

在唐代诗人方干笔下,湖南使院送别江夏贺侍郎的情感如同细雨云雾般萦绕,随着时间的推移,消散在无边的空间。诗人用“云雨一消散”形象地表达了离别的哀愁随着时间的流逝而逐渐淡化,只剩下无尽的思念。

在诗人眼中,两人都是为了国家出征而分别在此地。悠悠的河流与广阔的关山隔绝了他们的来往,他们只能隔着洞庭湖的波涛互相眺望。这里,诗人巧妙地运用了洞庭湖的壮美景象,将离别之情融入其中,使得情感更加深沉而富有诗意。

“楚水去不尽”一句,诗人用楚地的水去不尽来表达离别的痛苦和思念的绵长。秋风吹过,更增添了离别的哀愁。

最后,“无由得相见,却恨寄书多。”这两句诗表达了诗人无法与友人重逢的遗憾和怨恨,这种情感是如此强烈,以至于诗人对寄出的书信感到无比懊悔。

整首诗以细腻的笔触描绘了离别的情感,将思念、遗憾、怨恨等复杂的情感融入其中,让人感受到了深深的哀愁。这种情感的表达方式不仅具有强烈的艺术感染力,更揭示了人生的无奈和哀伤。

翻译现代文如下:

我们之间的情感就如同云雨消散,悠悠的河流和关山隔绝了我们。我们都在这泛舟役中,却隔着洞庭湖的波涛。楚地的水永无止境,而秋风如今又再次吹过。无法见到你,我怨恨寄出的书信太多。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号