登录

《旅次钱塘》唐方干原文赏析、现代文翻译

[唐] 方干

《旅次钱塘》原文

此地似乡国,堪为朝夕吟。

云藏吴相庙,树引越山禽。

潮落海人散,钟迟秋寺深。

我来无旧识,谁见寂寥心。

现代文赏析、翻译

原诗是唐代诗人方干的一首《旅次钱塘》,以下是我为您重新创作的一篇赏析:

诗中的“钱塘”指的是现在浙江的一个小镇,一个在唐朝十分有名的地方。旅途之中,方干像一位孤舟行者,穿过山河湖海,独自漂泊到了这里。在他的心中,此地好像是他故乡,是他可以晨夕吟咏的地方。

在遥远的乡关之外,又恰逢一场自然之美。眼前的云层掩盖着吴相庙,让人不由得想起了江南的山水人家;周围的树林中,鸟儿欢快地飞翔着,引导着我们找到了这座山水之间的故乡。这是钱塘的一幅生动的画面,充满了诗情画意。

随着潮落的节奏,海边的人们渐行渐远,各自归家;秋天的寺庙里,钟声悠悠,更显寂静。此刻的诗人独自来到这里,没有旧日的相识相伴,只有自己孤独的心境。

这首诗以旅途的视角,描绘了钱塘的美丽景色和诗人的孤独心境。它让我们感受到了旅途的艰辛和孤独,也让我们感受到了对故乡的深深思念。这样的情感,或许只有经历过漂泊的人才能真正理解。

至于译文,我可以尝试着将其译为现代汉语:

我来到这里,好像回到了家乡,这里的一山一水,一草一木都让我感到熟悉和亲切。云雾缭绕中,我看见了吴相庙,鸟儿在树林间引出了远处的越山。潮落之后,海边的人们逐渐散去,秋天的寺庙里,钟声缓缓回荡。在这里,我没有旧日的相识相伴,只有我自己孤独的心境。

希望这个译文符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号