登录

《朱秀才庭际蔷薇》唐方干原文赏析、现代文翻译

[唐] 方干

《朱秀才庭际蔷薇》原文

绣难相似画难真,明媚鲜妍绝比伦。

露压盘条方到地,风吹艳色欲烧春。

断霞转影侵西壁,浓麝分香入四邻。

看取后时归故里,庭花应让锦衣新。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据原文所写对方干《朱秀才庭际蔷薇》的赏析,希望对您有所帮助:

朱秀才庭际蔷薇

绣难相似画难真,明媚鲜妍绝比伦。 露压盘条方到地,风吹艳色欲烧春。 断霞转影侵西壁,浓麝分香入四邻。 看取后时归故里,庭花应让锦衣新。

这首诗是赞美朱秀才的蔷薇的。诗中说蔷薇美得难以用刺绣的丝线来描绘,难以用画笔来把它画得真实。它明媚鲜妍,超越一切事物。在早晨的露水的滋润下,盘条垂到地面,它那美丽的颜色似乎要燃烧春天。西墙上映着晚霞的余晖,它那浓郁的香气弥漫到四邻。诗人最后说,如果朱秀才后来再把它移植到故里去,那么庭院里的花恐怕要退让给它了。

朱秀才庭际蔷薇花盛开,光彩夺目,芳香袭人。诗人以绣难画难形容花的美丽逼真程度,称颂其超绝伦类无可比拟。诗人想象着蔷薇枝条低垂,覆盖着大地;微风吹拂着花朵,仿佛在燃烧整个春天。这不仅描绘了花的娇艳,而且传达出一种热烈的春的气息。诗人又用霞光、香气等形象,烘托出花的美好形象,令人如痴如醉。最后,诗人以庭花与之相比,再次强调了蔷薇花的无比美丽和高贵。

整体来看,这首诗赞美了朱秀才庭际蔷薇花的美丽和香气袭人,表达了诗人对花的热爱和赞美之情。同时,诗人也以自己的审美观念来表现了他对自然美的高度要求和审美观。通过丰富的想象和生动的描写,使读者能够感受到蔷薇花的娇艳美丽和高贵品质。

下面是我对方干《朱秀才庭际蔷薇》现代文的翻译:

蔷薇如绣如画都难把握其真谛,明媚鲜妍的风姿无与伦比难以比较。清晨的露水压弯枝条落到地面,轻风吹过仿佛可以点燃整个春天的绚烂。夕阳余晖照射在西墙上反射出绯红,馥郁芬芳飘散到四邻的范围之外。假设观赏完了这些将再次带它回到故居种植于地中生长翠色喜人珍品无疆在新生的锦衣之上将展现其新的风采绽放其美妙的光华更胜一筹吧!

希望以上回答对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号