登录
[宋] 洪皓
昔我所居,巨室高门。
或出或处,笑傲乾坤。
终日熙熙,省定晨昏。
致君泽民,兹志常存。
今我所居,圭窦荜门。
俯首折腰,如坐覆盆。
终日譊譊,形弊神昏。
死所未知,旧事谁论。
人亦有言,祸福无门。
忠孝弗著,淫侈实繁。
天其罚我,我又奚怨。
傥谨言行,或反丘园。
作为此诗,以告同阍。
昔我所居,高门大屋。 笑傲天地,自由自在。 终日熙熙,自得其乐。 致君泽民,此志常存。
今我所居,低矮破屋。 低头弯腰,如坐牢狱。 终日争斗,身心疲惫。 生死未卜,往事难言。
人言祸福,无门自招。 忠孝不立,淫逸横行。 天理昭昭,报应不爽。 我何以怨,自作自受罢了。
倘若谨言慎行,或许能返归田园。 虽有此难,亦当坦然面对。 此诗以述心志,告诫同道。
现代文译文: 以前我住的地方,高门大屋十分气派。 生活自由自在,可以笑傲天地之间。 整天都过得十分快乐,自得其乐的样子。 为了使君主仁爱有德,一直都存有这种想法。
现在我住的地方,只有矮小的屋子,门前立着草把的门。 低头弯腰,生活十分艰难。 整天争斗,身心疲惫不堪。 还不知道自己会死在何处,以前的事情也没有人可以诉说。
人们说,祸福无门,都是由自己招来的。 如果不能忠于君主,孝敬父母,那么淫乱的行为就会横行。 上天一定会惩罚那些不忠不孝的人,我又何必去抱怨呢? 只要谨言慎行,或许还能回到以前居住的地方。 写下了这首诗,用来告诉那些和我境遇相同的人。