[宋] 洪皓
万里流离只一身,东西南北与谁亲。
登高且伴高僧话,揖孟怀陶任世人。
宋代诗人洪皓《次李通奉韵见招》赏析
在万里的旅程中,我孤独地漂泊着,只有我自己作为陪伴,东西南北,又能与谁亲近呢?在这样的环境中,我选择与高僧一起登高远眺,一起谈论心事。对于世俗的种种,我都可以不理会,任由他们去嘲笑或者赞扬。
现代文译文:
我经历了万里的流离失所,只剩下一人的陪伴。在这四方漂泊的旅程中,我与谁又能真正亲近呢?在这种孤独的环境下,我选择和高僧一起登高远眺,一同倾诉心事。对于世人的指指点点,我选择视而不见,任由他们去评说。
开头两句,作者用“万里流离”概述自己多年奔波流浪生涯的形象。但字里行间却充满不平之气。“只一身”,极言其孑然而孤孑,可怜而又可悲。“与谁亲”含有这种亲昵无所寄托之意,同时也蕴含了自己任运于自然的遭际和品性。“东、西、南、北”,则是对前两者照应;虽然遭遇不同(东西南北),但都是“万里流离”一人而已。这是对自嘲和自伤的苦笑自慰。诗语简洁而意蕴深广。
“登高”承上“流离”写自己因流浪而无家可归,只能依附僧人,同他们一样去登高而话古。这“话”中应寓有深意。诗人或许想到世间万事如过眼烟云,而自己遭遇亦难卜之故。所以用“且”字领起,分外强调一种随遇而安的超然态度。
“揖孟”一句用陶潜《归去来辞》“三径就荒,松菊犹存”,对己怀贤(孟母)的雅志。“怀陶”借陶潜采菊之意,点出自己亦是心如止水。上句的“登高”之意即在于此。正因为自己之心已随陶而远去,因此才“与世无争”,从彼休问世事之意。“任世人”三字含义深长。在此之前,人们也许笑他不管家国;在此之后人们则笑他管得太宽了;只有他自知自己本当如此而已。这似乎有点阿Q精神胜利法的味道。然而正是这种“任世人”的精神使他能超脱于世俗之外,追求精神的自由,这在他那样一个社会背景中是难能可贵的。
此诗与李通奉的和诗中有着密切的关系。作者在李诗中引用了许多古人(如陶渊明、孟母、诸葛亮等)的典故或故事,用以表达自己的人生观和处世哲学。在洪诗中则一方面对李诗所表达的思想表示赞同或欣赏;另一方面又以“登高且伴高僧话”回答李诗中的某些内容,表示自己目前的处境和态度。两者相辅相成,相得益彰。由于彼此思想相近,故和诗也写得较为融洽。只是洪诗少一些激昂之色而多一些沉着之味而已。