登录

《渔家傲·重九良辰,翻成感怆,因用前韵,少豁旅情》宋洪皓原文赏析、现代文翻译

[宋] 洪皓

《渔家傲·重九良辰,翻成感怆,因用前韵,少豁旅情》原文

臂上萸囊悬已满。杯中菊蕊浮无限。纵使登高宁忍看。昏复旦。心肠似铁还须断。

岁月川流难把玩。平生万事思量遍。但对割愁山似剑。聊自劝。东坡海岛犹三见。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

渔家傲·重九良辰,翻成感怆,因用前韵,少豁旅情

宋·洪皓

臂上萸囊悬已满。杯中菊蕊浮无限。纵使登高宁忍看。昏复旦。心肠似铁还须断。 岁月川流难把玩。平生万事思量遍。但对割愁山似剑。聊自劝。东坡海岛犹三见。

这首词写于作者被扣留在金朝的北疆期间,正是重阳佳节,触景伤情,怀念故乡而感慨万千,便以词调抒发了强烈的归乡愿望。上片写自己被扣留在金朝的北疆期间,对故乡的深切怀念。“臂上萸囊悬已满”“菊蕊浮”,深秋节气。“萸”原指一种植物名,一名辟邪翁,传说重阳日食之可以避免灾祸。“囊”装东西的东西。在这里他不仅看到身上所佩带的菊萸囊已经满了,同时心里又想起了远在故乡的亲人。所以下边他说不忍心登上高高的山峰去远眺。“纵使”一词表达了内心深处的感情。然而为了看一眼故乡的山水风光、亲朋好友,最后他还是去了。“昏复旦”,在白天已劳顿之后,夜晚又重新开始了登山,但他看到的不光是山水风光,也不光是亲朋好友,而是一些纷至沓来的愁绪和苦恨——“心肠似铁还须断”,概括了他多年的辛酸苦辣,使得感情负荷很重。对于亲人的思念,对家乡的思念,对故国的思念,交织在一起。虽然他想排遣愁绪,但是无论用什么办法还是愁绪不断,“对割愁山似剑”更是形象地写出了愁多愁重,又如剑一般高悬心头难以抛去。“聊自劝”,体现出洪皓借酒来摆脱愁绪的办法显得无力、无奈。“东坡海岛”意为身处边远荒漠之地的一代文豪苏轼诗曰“白头真愧渊明疾,欠把君诗似海量”,苏轼曾有惠州海角处居住的经历。

下片即景抒怀,进一步表达强烈的思乡之情。“岁月川流难把玩”表达了时光飞逝而功业无成的感叹,“平生万事思量遍”抒发了对过去生活、情感、理想等的回顾与感伤,“唯有江山不旧迁”一语多少有些自慰和宽慰之感。而今得返故乡却不可得,“唯有江山不旧迁”有讽刺的意味,一切只如江水一样流走。从结句“东坡海岛犹三见”五字中可以体会到经久磨难仍坚韧不拔、壮志不减的豪情和乐观之情调。此词情景交融、虚实相间、长短相间而又有韵味之句,都是其词的风格所在。这首词用典较多且较为隐晦难懂,但是可以体会到作者深深的思乡之情和爱国之情,体现了其高雅的人格魅力。

现代文译文:

重阳佳节将近,我却身在异乡,只能用满腔热血表达对故乡的思念之情。菊蕊浮在杯中无限美好,即使我登上高处也不忍放弃,希望能看到故乡的山水风光和亲朋好友。尽管我心肠硬如钢铁,此刻却无法割舍。岁月的流逝就像流水一样无法把握。这一生中所有的事情都回过头去再想想,唯一不变的是江山依旧存在。聊以借酒消愁,虽然东坡海岛的生活会再三出现,但我的思乡之情却永远不会改变。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号