登录

《过曹溪》宋洪皓原文赏析、现代文翻译

[宋] 洪皓

《过曹溪》原文

半贡囚拘愧牧羊,生还四载地投荒。

危机未履已如此,欲效前贤问上苍。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗人承南渡王朝难逃故土被侵,愈抑愈屈愈骋才无用的打击和启迪之下,官职不高仍创作不少涉题当年自己承受人间侮骂至耻事件韶州的的作品。《过曹溪》应酬途次即在尾联 “干陵石马不知年,犹向行人说郭相”的愤激中,流露了对自己遭遇的怨恨和对国家前途的忧虑。

“半贡囚拘愧牧羊”句,作者洪皓被金人拘押,作为阶下囚,其辱羊牧于金人之手,愧悔当年作为之状如绘。“愧”字一语三转。愧对故土、愧对亲朋、愧对生我养我之乡。一个“愧”字包含着无穷辛酸和无限遗憾。

“生还四载地投荒”上句的“半贡”已自可见含羞愧之意,“生还”则尚有侥幸之望,然四载孤身流放边荒,又可见诗人为遭际所苦,忧愤郁结之情。

“危机未履已如此”句,危机未履即未履危机。谓自己蒙难未遭大难已如此,这是对往事的回顾和检讨,饱含着无尽的辛酸悲愤之情。“已如此”三个字含义很深广,它包含了对往事的追忆、对身世的痛悔、对未来得计的失望等多重意味。“已”字与前文的“愧”、“还”、“未”等字有同样情况。我们不仅要体会到这一句话里的许多含义。因前面的词语含蕴太多。例如它一方面是指诗人个人事。但这还仅仅是这个句子的全部意义的一个方面,更重要的一层意思却是:在危机四伏的国家得于苟安偷生的大宋王朝国土沦丧、君臣播迁。如履薄冰于危地之时,自己个人遭遇已是如此悲惨,何况国家民族!所以诗人忧愤已极,说出了“欲效前贤问上苍”这一唱突起之句。

诗人在无可奈何中发此浩叹,当然是要借此贤哲以抒发他无穷的悲愤失望幽怨和长恨;痛惜;决不是来慰藉什么;慷慨悲伤以至于泣下沾襟之中仍旧吐纳着深深的忧患与反思,“无穷悲愤一倚杖”!把个凄婉痛苦而又万般无奈者在形似脉络写出来了——悲、叹、悔、怨四溢无方委婉倾泻诗人不可抑勒已久的牢骚,就这样非常形象的凸现在我们的眼前。  这首七律饱含深沉宿愿难偿之哀,效前贤“问上苍”,希获指陈祸福之门路:宁复有所遇而得以置身于民族危机四伏的时代浪潮之外苟且偷生耶?挥思量体味一个感慨遣怀与引路人读后人之外其中所要指陈反映者实际上是一种与其扬威于四方流寇之人负其外力对于守志投敌献媚行径委婉顿挫叱咤嘲骂直扑人不悔背后殊少示情晓矣要钱味影涩咀嚼之于甘苦也!诗人在尾联陡地翻出新意来,给读者以深深的震撼力量。  洪皓此诗不以词藻华丽而炫世,不以雄奇奔放而取胜;而以直抒胸臆见长。诗人在叙述中表达了自己内心深处的情感,抒发了自己的愤慨之情。  综观全诗:朴实无华,平易近人;又饱含深沉宿愿难偿之哀;怀才不遇之怨;受侮不中之地域性耻辱之情;痛惜国家危机未履己如此之憾;艺术手法可谓高超。

以上就是对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号