登录

《七禽咏·姑恶》宋刘学箕原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘学箕

《七禽咏·姑恶》原文

姑恶姑恶家道立,汝为人妇供妇职。妇德妇功汝不能,抱恨殁身空怨抑。不化秋柏食,不化山头石。化作春鸟鸣,号呶何苦极。

现代文赏析、翻译

刘学箕《七禽咏·姑恶》作品鉴赏

原始意境:在这首咏鸟诗中,刘学箕描绘了一种人们平时较少接触的春禽。据诗的末两句说明这种禽名叫姑恶。这是一种日常生活中充满悲伤而与秋天般黯淡景象同步的一种天然反抗,自身责任的社会轻薄的喘息,以求基本的安定的食物与人心中虽伟大也可悯也可卑的那份责任。

赏析:姑恶,春禽也,似伯劳,鸣声甚哀。俗呼姑恶,盖以妇姑之恶,多有是者。此诗首二句言其家道之立,全由妇人女子之勤劳所致。此妇德、妇功也。姑恶不能如伯劳、布谷之勤于职守,终至抱恨终身,殁身空怨抑也。此诗不详写其形,而仅以声写之。使全诗含蓄而具神韵,令人于低徊不尽之中,更易引发联想与感慨也。哀音病影,却是映日开花也,贤者以为无可救治只能愤恨大声,也只有学箕独发高见了也!亦堪叹。今解则按语言音乐所牵会意——诗歌一旦付诸雕琢丽词,其语言本身所包含的丰富意义便会流失。而以象寓意,以声写形则不失为一种有效的诗歌阐释方法。姑恶鸣声甚哀,恰如一位长夜痛哭的弱女子,将一腔血泪洒向人间,或如一个疲惫不堪的人,对着无尽的黑暗在发问;此即禽鸣的本义,亦是读此诗者心中的忧思。以此为基础更生发开去或如许许多多无辜者流血与流汗而仍难换得尊严生活的悲剧性的控诉姑恶声也如是在控诉那些视百姓如草芥的贪官污吏、不义之徒也!至于姑恶在诗中为怨抑之声而非欢歌之音的原因亦不难理解:我们不难看出其原委。由此亦可知古时妇女的地位为何如此之卑贱也!于此更不难理解学箕之心也!此诗写出了诗人的自我责任与担当以及一种深入骨髓的痛感,更是一种清醒的认识和深深的忧患意识!于此我们亦可领略诗歌的力量!

译文:这个春禽啊,它的叫声就是它的话语——家道一定要兴立哦,那是妇道人的德行与技艺必须展现哦!那些你们妇人们该有的东西呀,(你呀)做不好呀,真是只能含恨一辈子啊!(既然一辈子都没人赏识你)你只能自生自灭好了。不化作春鹰盘旋在空中捕食雏鸡(因而为众人所抛弃),不化作那些母鸡出去寻食忘了回来的野鸡蛋雏们.你就化为鸣叫不已春禽(姑恶),多嘴多舌到了极点。也是因势缘材为人所驱使了.枉死至此也不能在下一生再做其它.至少还可在哀鸣中提醒那些无知的男女人们.想想你们的行为是不是对得起自己的良心,想想你们应该做些什么!至于后人会不会因你的哀鸣有所感悟那就看你们的造化了!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号