登录

《燕子》宋武衍原文赏析、现代文翻译

[宋] 武衍

《燕子》原文

燕子搀风入画楹,不知人傍绿窗行。

香泥惊落忽飞去,却向桐华顶上鸣。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文所作的赏析,希望您能满意:

《燕子》是宋代诗人武衍的一首描写燕子飞入书斋,惊扰了读书人,却飞出窗外,又在桐花之上鸣叫的情景的诗。

首句“燕子搀风入画楹,不知人傍绿窗行”,诗人以细腻的笔触描绘了燕子轻盈飞入书斋,栖身画楹的情景。燕子在微风中飞舞,轻轻进入雕饰华丽的画楹。这样的描绘使得画面充满生活气息,燕子的动态、神态生动传神,使得我们仿佛能够看到那场景一般。接着,“不知人傍绿窗行”的描绘巧妙地刻画出燕子与书生间的互动关系,虽未知人影行过,却可从旁推断书生正贴近碧绿窗边读书。这里的“不知”为下文的情节发展做了铺垫,读者得以通过这样的文字对诗人描述的画面有了更深一层的想象。

第二句“香泥惊落忽飞去,却向桐花顶上鸣”,燕子轻落于书桌上的香泥上,泥土在未受到压力时不慎跌落,这动静惊醒了专心读书的书生。因此,燕子匆忙飞去。这一描绘将燕子的惊慌与专注表现得淋漓尽致。最后一句,“却向桐花顶上鸣”则是描绘了燕子重新振翅飞回树上,落在桐花之上鸣叫的情景。这样的描绘不仅使画面更为丰富,也暗示了书生与燕子之间的情感联系,仿佛是燕子的回归提醒着书生休息时间到了。

整体来看,《燕子》这首诗将自然中的燕子与生活中的书生紧密联系在一起,描绘出了一幅充满生活气息的书斋画卷。诗人的细腻描绘与情感的注入使得这首诗在读者心中产生了共鸣,让人们不禁思考人与自然的关系,也更加珍惜身边的每一处自然美景。

翻译:

燕子轻盈地伴着微风飞入画楹,绿色的窗边读书的人儿并未察觉。蓦然间,它轻轻落于香泥上,引起尘埃的惊落。无意间的动作惊扰了专注读书的人儿,它惊慌失措地飞去,却仍然不舍地在桐花上鸣叫,仿佛在述说着它的归来之意。书生望着空空如也的书桌,心中明白燕子的归来并非长久之计,于是他更加珍惜与燕子的这份情谊,更加珍惜与自然的这份联系。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号