登录

《五月末旬皖中作(二首)》明王一鸣原文赏析、现代文翻译

[明] 王一鸣

《五月末旬皖中作(二首)》原文

寺僻诸天近,人忙五月残。

书淫长不治,药裹近相宽。

菜熟供宾话,墙低借树看。

岂应聊住此,吾甚梦鱼竿。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对明代诗人王一鸣《五月末旬皖中作(二首)》这首诗的赏析:

在诗中,王一鸣将自身的生活状态,用寺的僻静与距离、人的忙碌与时间的匆匆做了巧妙比对。这是一个“闹中取静”的角度,这使诗境平添了丰富与深刻,显示出作者深厚的文化内涵。诗的首联以对仗手法写出当前环境的冷清和人们正为时序匆匆而忙碌。“诸天”是佛教语,即佛寺。王一鸣身处寺中,所以感觉它僻静。“人忙”语带双关,既是对外界的描述,也是对自己无暇他顾的自嘲。时至五月尾,盛夏临头,这本是人闲事忙的时候,但在王一鸣看来,他所在的皖中佛寺与人间世界似离而未离,似合而难合,给人一种身处其中又似在旁观的感觉。佛寺附近虽诸天咫尺,人却如处身世外,这也透露出王一鸣的内心情愫。这一句是从时间的绵密上追叙往事,下句则从空间的角度描述当前。“书淫”二字化用《晋书·阮修传》“(阮修)嗜书如命,人号曰‘书淫’”,说诗人由于沉迷于书籍之中,无暇整理。治事无功固然可悲,但沉迷于书海之中,不求有功只求无过的状态在许多文化人不倦追求的时代更具勇气。就在创作这四句的同时代诗人作品中(与潘正蒙这首相比较内容精神无甚差异者尚有史迈所作一系列同一母题的文字),恐怕有许多提倡实用心性、不合用思读行公法的注入了纯自怜悯心境的单纯寓意的。即使在大做精神世界哲学论证的时代(见潘伯鹰、方以智诸人言论),多与读书事务结合的手法仍然广泛流传。“不治”两句专以自我解嘲来刻画此心难言的状态,堪称艺术经典。“治”“不治”一舍一得,一个是悲苦自嘲之辞,一个是随遇而安之趣。佛寺靠墙之处本就遍植草木(因树亦能治病),即使是治事如痴的阮步兵亦只能甘拜下风矣!这句则坦然地说“不必为这样自贬!不过为我的‘药裹’宽裕些吧。如果说寂寞是人的一帖药。”显然除了审美的无奈快感之外多少还有点外惭七尺躯内愧三层楼的虚掷生命的安慰、惶惑在其中。“‘药裹近相宽’,皖中所住是一个天气易多雨而路况也不算好有出院便出门处处遇浅桥之处院邻故有修廊之想”(同注)。即或这廊是“借树看”而来(这里的树木多得很),是诗人暂时谋求的一点清幽,“我”也不愿被这样困住呀!这种既幽默自嘲又悲凉无奈的自我开解其实不乏几分自我安慰。而诗人本诗与方以智、潘伯鹰之各率若干首禅机短制见胜指麾朋友们同样描绘自然风格近乎自暴自弃的语言相近而不很那么成熟绝不是技巧的因素决定了其主要因子的文学叙事虚构对话元素牵就证明之意往往同样溢出门外在此文字见或行即胸怀更大焉补一笔说不定某某就从言外的云锦中文蚕变成旁听的禅蚕了。

至于译文如下:

在偏僻的寺庙中,临近诸天所居的地方,人们正为时序匆匆而忙碌。我沉迷于书籍之中,无暇整理。因病需要服药而靠近药包。此时蔬菜成熟了供客人话旧,借着低矮的墙头看院外的树木。其实我应该住在这样的地方享受生活的悠闲呀!只可惜我想到了梦里钓鱼竿。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号