登录

《宁夏破贼歌》明王一鸣原文赏析、现代文翻译

[明] 王一鸣

《宁夏破贼歌》原文

东倭西虏共欃枪,宁夏军书报太平。

九庙红云迎饮至,诸公白日快谈兵。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析:

《宁夏破贼歌》的开篇即大气磅礴,透出诗人激昂慷慨的报国之情。当时的宁夏虽是边塞之地,但远离战事,人民安居乐业,正是“太平”景象。而放眼世界,又是倭寇侵扰东南沿海,西夏余孽扰边,战云密布。然而诗人却坚信“东倭西虏共欃枪”,这里用了“共”字,可见诗人胸襟之开阔,考虑之周全。古人云:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”王一鸣早于范仲淹十二个世纪就抒写了我们今天“以国家为重”的爱国主义情怀。接着以信使飞马传书之状喻宁夏平定后的捷报传送朝廷和诸公。“军书”一语双关,两方面的意思都有了。王一鸣探得军情紧急,报国立功的机会就在眼前,“宁夏军书报太平”这句诗写得极为精悍,把瞬息间马到成功的气势突现出来了。这后面一层意思又是写诸公耳目所及,切身所感,诗境十分开阔。诸公谈笑之间痛痛快快地谈论兵法战策。“快”字很传神,平治捷报传来正是喜闻乐见之事,“白日”形容天色的清朗,气氛的愉快。《文选》中有“兵乐边夜振”即取此意。所以此篇前面六个短句都饱含诗人从心底流露出的激情和实感。作者构思雄健、凝炼。上句直承“东倭西虏”的发端,下句又为描写下文乐而开张,“诸公白日快谈兵”的过程余韵而着笔锋收结了全诗。“谈兵”二字写得巧妙。历史上许多的“谈兵”故事都为人们津津乐道,这里用它切题,又和“宁夏破贼”相照应。

这首诗在艺术上的另一个特点就是以形象生动取胜。诗中出现的“东倭西虏”、“军书飞报”、“九庙红云”、“饮至”的意象,无不洋溢着诗人乐观奋发、昂扬向上的精神。这首诗写得气势豪爽,语调流畅,富于节奏感。末句用“快”字既和首句的“共欃枪”相呼应,又充分表达了诗人庆祝胜利的欢悦心情。

现代文译文:

边塞的风光欣然敞开胸怀览胜色好比宴饮享受醇香围坐在阳光灿烂间共同切磋论战计谋清晨烽火就飘来敌情的快报戎装武将有吏才有位置借兵屯守治敌远方赶来的三边铁骑混成胡阵德胜门外的操练威武雄壮战鼓咚咚马鸣啾啾黄河上下将士英武敌人望风而逃东边的日本西边的西夏都将扫荡净尽人民安居乐业喜庆歌舞九庙神灵共享太平盛世歌舞升平之时诸位公卿谈笑风生论兵法战策

以上是我对这首诗的赏析。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号